Dalszöveg fordítások

Mahasti - مونس (Moones) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Soulmate


The one who follows and seeks me,
The one who desires my heart
Has arrived with love's fervor,
Longing for my pure heart
This awaiting heart,
Longing for this gentle heart.
 
Yearns to be for eternity,
my heart's confidant,
To bring solace
To claim ownership of my heart,
Exerting authority over me
To possess my heart
 
I have forever yearned for that one,
As vital as my very existence,
A companion, a soulmate sought,
Seeking a compatible partner
 
The one who pursues and seeks me
Radiates kindness and tender care,
Understanding this weary heart of mine,
Communicating in a language it comprehends,
Revealing tomorrow's promise to me,
volubly.
 
A pure dew bestowed upon me,
As from celestial clouds above,
The pinnacle of my emotions,
As though from heavenly realms,
This sacred oath, my final vow,
As if from God's own domain.
 
By divine will, in the garden of my desires,
Lovebirds perch and sing.
 
This divine love reflected in our gaze,
My heart yearns for them to witness and stay.
 
Restless, bewildered, a wanderer I've been,
Roaming the roads of patient anticipation,
Through valleys and over peaks I ventured,
Grateful to God, I've arrived at my dream.
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mahasti

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni