Dalszöveg fordítások

Majo Aguilar - Canción Para Olvidarte dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

A Song to Forget You


Ours was not a summer love
It's not been easy at all to forget
More than a tear I've been seen crying
 
I forgot the whole alphabet
In case I want to reclaim
All the nights that I didn't see you come in
 
It was too late for me
And I saw the inevitable come to pass
 
I understood now that you don't love me
But this fire that does not die
It still hurts me
Your memory still hurts
 
How much you could have saved me
Before I fell in love
It's so strange
Your memory still hurts
 
And I even felt guilty
For avoiding the inevitable
This is my song so I can forget you
 
We don't mark the years on my calendar
I miss you and it's no longer necessary to say it
And all the mess that's still in my closet
Today calls out to me because you're not there
 
Perhaps one day I will forget you
All the tears I've cried will make sense
It'll be hard for me to have forgiven you
Even if you are sorry
 
It was too late for me
To avoid the inevitable
 
And I understood now that you don't love me
But this fire that does not die
It still hurts me
Your memory still hurts
 
How much you could have saved me
Before I fell in love
It's so strange
Your memory still hurts
 
And I even felt guilty
For avoiding the inevitable
This is my song so I can forget you
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Majo Aguilar

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni