Dalszöveg fordítások

Maksim Borodin - Якби не ти (Yakby ne ty) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

If not for you


If not for you
I wouldn't believe in love
If not for you
I wouldn't know what's the point
Of a simple life
Life
 
And our story-story
Just started
I just lived quietly, and you lived your life
I said that for people
Love is just a sound
It's a migrant of human hearts
And our hands
You've been burned many times, and I've been burned
And I thought
That the world was chronically ill
But the two roads became one
And I rose to the surface
And before that I was walking on the bottom
 
Chorus:
If not for you
I wouldn't believe in love
If not for you
I wouldn't know what's the point
Of a simple life
Life
Let me fall more than once
I'll get up again
You give me strength
Like wings to birds
And they fly to the sky
Fly
 
Where there are wings
There is always fire
For some people, it's an empty platform
And someone gets into a carriage
Someone tears his heart out of his chest
A heart from the chest
Someone is looking for love
In a multitude of people
Somewhere in the streets
It's coming, they're not far away
He will find it!
Because if not, for what
This planet go on dancing
 
Chorus x2:
If not for you
I wouldn't believe in love
If not for you
I wouldn't know what's the point
Of a simple life
Life
Let me fall more than once
I'll get up again
You give me strength
Like wings to birds
And they fly to the sky
Fly
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Maksim Borodin

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni