Dalszöveg fordítások

MakSim - Наше лето 2.0 (Nashe leto 2.0) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Our Summer 2.0


Don't forget this summer again
The wind will kiss an autumn somewhere on your cheeks
it's a pity that the wind can't really do this very gently
Don't forget this summer again
The wind will kiss an autumn somewhere on your cheeks
it's a pity that the wind can't really do this very gently
 
Two broken hearts didn't permit us to take a step
and I shouted ' Give me a chance, I will teach you to fly'
you know that only angels don't sin
but if you don't believe in me, don't promise anything
I break loose from these bottomless mines and reach the surface
black, white I am tired of this chess
I don't trust anyone, I don't regret anything
I accelerate and again it's a race with curves
if you're leaving, leave, go on, without those sentiments
if you want, take it with you this dawn and
I will look at this sun in order to go blind
and erase you from my memory without any trace
in the stream of the endless Moscow traffic
you will listen to this track and if I am wrong, correct me
through my verse's rhythm of lines, memory will bring you back,
to our summer
 
Don't forget this summer again
The wind will kiss an autumn somewhere on your cheeks
it's a pity that the wind can't really do this very gently
Don't forget this summer again
The wind will kiss an autumn somewhere on your cheeks
it's a pity that the wind can't really do this very gently
 
And this track is about the past, which is in the past
and this would not end well definitely
life is not a film, you can't rewind it
to say what I didn't say then
and faster than the stars, leaves fell to the earth
and I shared my pain with my lonely shadow
I hoped and waited, I sincerely believed
that heaven had something out for me, and we will share it together
and this is like a song with Esenin's lyrics
everything is simple, there is naivety in explanations
I read them to you, lost and blushing but
you don't discard the song's notes
faded voice and I am almost dead
a last word, my broken dreams
love without memory, the universe, a film
my graduation and our summer
 
Don't forget this summer again
The wind will kiss an autumn somewhere on your cheeks
it's a pity that the wind can't really do this very gently
Don't forget this summer again
The wind will kiss an autumn somewhere on your cheeks
it's a pity that the wind can't really do this very gently
 
Don't forget this summer again
The wind will kiss an autumn somewhere on your cheeks
it's a pity that the wind can't really do this very gently
Don't forget this summer again
The wind will kiss an autumn somewhere on your cheeks
it's a pity that the wind can't really do this very gently
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: MakSim

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni