Dalszöveg fordítások

Malia (Brazil) - Escuta dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Listen

Stay, listen up
If you want to, let's fight
I'm in
I sit on your lap and just ignore
Any one who tells us 'no'
 
Sorry, dad
Listen to my reggae
Don't be mad, just relax
And hear my song
Agree with happiness
That though my young age
Flows out of me and it propagates in a sound
 
Oh, oh, oh
Oh, oh, no
Flows out of me and it propagates in a sound
 
In the my man's ear
Whispering, I can find my tone
So then I wear my best smile
I look in his eyes and feel so good
 
I tasted it, I like it
I tried because I wanted to
I did it and now I'm happy
I flew... It's crazy, I know
But I like it that way
But I like it that way
 
I think the craziness is catching
It is, but don't get attached to me
But you already caught my crazy, then got attached
Oh, oh, oh, oh
No, my man, don't deny it
Your woman here pacified the pride beast
And gave herself up
 
I think the craziness is catching
It is, but don't get attached to me
But you already caught my crazy, then got attached
Oh, oh, oh, oh
No, my man, don't deny it
Your woman here pacified the pride beast
And gave herself up
 
Oh, oh, oh
And gave herself up
 
I think the craziness is catching
It is, but don't get attached to me
But you already caught my crazy, then got attached
Oh, oh, oh, oh
No, my man, don't deny it
Your woman here pacified the pride beast
And gave herself up
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Malia (Brazil)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni