Dalszöveg fordítások

Månegarm - Vedergällningens Tid dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

The Time of Retaliation

Carried on black wings
Over the land of Midgaard
With tidings of the day
And the falls of serpent tongues
 
Tooth of wolf and bear's paw,
fire and steel,
broken promises, poisoned land.
Bloody wings cast their shadow over the ground.
Slowly the hand of Hel closes.
 
Calls bear foot and wolf leg
Sworn together in an oath
Sons and daughters of the North
Sprung from the same soil
Once again assembled for sacrifice
Offering and praise unto Grimner.
Let the spear be conquered in the hand of its carrier!
 
Tooth of wolf and bear's paw,
fire and steel,
broken promises, poisoned land.
Bloody wings cast their shadow over the ground.
Slowly the hand of Hel closes.
 
Victory to those of the lore
For the root of Ygdrasil
Victory to the children of Midgaard
Against the hate of vandals
The hammer falls with a boom
Horns blow a song
Blood Eagle is carved for evil deed
The time of Retaliation!
 
Tooth of wolf and bear's paw,
fire and steel,
broken promises, poisoned land.
Bloody wings cast their shadow over the ground.
Slowly the hand of Hel closes.
 
Wolf coats in the rage of the battle
Bloody shields lie broken
Winged serpents, the time of the Blood Eagle
The time of Retaliation
 
Victory of the hammer, time of the heathen
The time of Retaliation...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Månegarm

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni