Dalszöveg fordítások

Manel - Les estrelles dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

The stars

I've never wanted to bore you
-the truth is not to be sung-.
But, forgive me, today I bring you
the thing of which I am most certain.
 
Stars come, go,
burn quickly or take years,
and, like the last rays of the sun, disappear.
From far, you can see glory,
but it's not worth much if you don't know how to share it.
Indulge me for a few minutes, listen to a story...
 
About how people lose themselves
for a few rounds of applause.
They play with their health, they sell their mothers,
and one gets crowned, and one gets destroyed, and one goes missing in action.
But many have seen it all!
Spending their lives in empty rooms and seedy tents.
And they all have a story.
 
There are those who blow up whilst young,
until time puts them in their place.
Afterwards someone comes along saying
that everything is old fashioned
and it's someone else's turn.
But nobody will know how it hurts
when your own name sounds strange
or the long years forgetting what you know best:
that you're a shadow of the past, for nostalgics and the mad
and you look for solutions, you want to be brave,
perhaps telling yourself
that you never saw the eyes
of the young, determined,
that they wanted an autograph,
or to get into your bed.
And there were many who came,
but you never believed that they loved you.
 
Never.
 
There are those who blow up whilst old,
perhaps they had thick skin and had been able to keep fighting,
or perhaps they didn't understand what was happening very well.
 
Stars come, go,
burn quickly or take years,
and, like the last rays of the sun, disappear.
Listen to a story.
 
There are bodies that others want to look at
and they stick them on the sideboard!
There are excellent guitarists,
I could have died listening to them...
But what difference does it make,
that's not what I've come to say,
I want to explain a story,
because we all have stories.
Janis Ian explained it very well.1
Nina Simone did it better still!2
And the stars carry on exploding
and extinguishing themselves in the song that never stops!
 
And they all have a story!
And they all have a story!
And they all have a story!
 
  • 1. Reference to Stars by Janis Ian, of which this song is mostly an adaptation
  • 2. Nina Simone covered Stars


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Manel

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni