Dalszöveg fordítások

Manolis Platis - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


My kid (Leros)

Haide 1
When I see you coming
And coming
I don't know what gets into me
- Let's go my kid - 2
I don't know what gets into me
 
Give me a sweet look
A look
That will heal me
- Let's go my kid -
That will heal me
 
Haide
Love me so I can love you
Love you
Want me so I can want you
- Let's go my kid -
Want me so I can want you
 
Haide
Because the time will come
The time
That you'll want and I won't
- Let's go my kid -
That you'll want and I won't
 
Haide
Love me like a bunch, bunch
Bunch, bunch
So I can love you like a grape
- Let's go my kid -
So I can love you like a friend
 
Haide
Kiss me on the cheek
Cheek
So I can kiss you on the lips
- Let's go my kid -
So I can kiss you on the lips
 
Haide
Weren't you the one who used to tell me
To tell me
That you'll die if you don't see me
- Let's go my kid -
That you'll die if you don't see me
 
Haide
And now you say
And say
Where have you seen me before? Where do you know me from?
- Let's go my kid -
Where have you seen me before? Where do you know me from?
 
Haide
I'm leaving and saying goodnight
Goodnight
Rhus 3 oh my rhus
- Let's go my kid -
Rhus oh my rhus
 
Haide
I'm off to sleep
To sleep
So the singing can stop
- Let's go my kid -
So the singing can stop
 
  • 1. Actually means come on/let's go, or, in cases like these, when we're talking about dancing, it can just be simply shout at everyone for no reason at all, something like 'opa'
  • 2. Γιαβρί (Yavru in Turkish) means kid. However, it can be used aswell as 'boy' 'my man' and all of the similar meanings in Greek, like for example telling some to dance, you could say 'Siko chorepse yavri mu (Get up and dance my yavri)'
  • 3. A bush/tree that produces sumac, a spice ()


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Manolis Platis

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.14.

Herbstlied im Kriege





Wirst mein herz du je begreifen,
wo das blut in strömen rinnt,
daß daheim jetzt äpfel reifen,
wälder bunt in farben sind?
 

Daß aus grauen sandsteinbecken
schlank sich die fontäne hebt?
Daß auf heiderosenhecken
letzter sommerfaden webt?
 

Daß im gräberfeld des gettos
jetzt die herbstzeitlosen blühn
und im kreuzgang sankt lorettos
die barocken engel knien?
 

Daß im flügelschlag der tauben
schwarm zu hussens fuß sich drängt?
Daß sich in der altstadt lauben
noch ein liebesflüstern fängt?
 

Daß ein abendsonnengluten
um die prager brücken spielt?
Jetzt, wo meine brüder bluten
auf der erde sturmzerwühlt?
 

Daß jetzt meine brüder sterben,
wo sie schon ein frührot streift?
Jetzt, wo sich die wälder färben
und daheim der apfel reift?
 
2024.10.13.

On a snowflake





Magical trains are long.
They follow a festive order.
For those who fear, weary from longing.
For those who love to travel.
 

The last window is lit up.
Just like before.
How suddenly one feels
At Christmas time.
 

Heart in the throat, as it rises,
Up the steps to them.
In his bag, he’s got gifts and hopes,
The lost son.
 

Up there, the stars are bigger,
Shining like snow.
Everyone awaits a miracle,
For tears and laughter.
 

Chorus (2x):
May it be a Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, they’ll wish for it.
Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, it will keep them warm.
 

He rings the bell, even though he’s got keys.
The door handle turns, and cut.
How it ends, you’ll find out next time,
At Christmas time.
 

Chorus (2x):
May it be a Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, they’ll wish for it.
Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, it will keep them warm.
 

May it be a Merry Christmas,
Under wings on a snowflake, it will keep them warm.
 


2024.10.13.

May it never end





The story begins.
May it never end.
He keeps holding her tight.
Even though they don’t say goodbye in the morning.
 

She gives him a kiss.
Tears hang by a thread.
That's how one dies.
From pure happiness, for love.
 

Chorus:
Like you and me.
They're already humming it into each other's ears.
Like you and me.
Even the things that aren’t proper.
Like you and me.
And also, I'm so glad I have you.
 

To keep loving, and be loved.
 

Chorus:
Like you and me.
They're already humming it into each other's ears.
Like you and me.
Even the things that aren’t proper.
Like you and me.
And also, I'm so glad I have you.
 

Like you and me.
To keep loving, and be loved.
To keep loving, and be loved.
 

The story begins.
May it never end.
 


2024.10.13.

Cowboy





So many signs and so many stars.
That shone into your eyes through the night.
So many horseshoes, dust, and roads.
Where by some miracle, wolves are tamed.
 

And suddenly a clenched fist.
The stars in your head start to spin.
 

Chorus:
You're a cowboy, everyone knows your name.
Your horses will destroy every stable.
And how they fear you here, even the dead talk about it.
You're a cowboy, everyone knows your name.
Your heaven, your hell, and your paradise.
Where for firewater, sad Indians will trade their souls.
 

So many signs and so many stars.
That keep you afloat through the night.
Their light will now guide your way.
So save your strength for the one single moment.
 

All the torment, pain, and rage.
Leave it all behind.
Maybe they’ll forgive you.
 

Chorus (2x):
What does it matter that everyone knows you.
Tonight, I'll be the cowboy.
Or maybe the horse thief who will count your herds.
What does it matter that everyone knows you.
Tonight, I'll be the cowboy.
Or maybe the horse thief who will count your herds.