Dalszöveg fordítások

Marc Anthony - Flor Pálida dalszöveg fordítás


Fakó virág

Leesik egy virág
Az útra egy napon
Fonnyadtan, levelek nélkül
Majdnem kifakulva, levegö nélkül
Magammal vittem a kertembe, hogy gondozzam.
 
A virág hervadt szirmokkal
Amit ma is szívvel-lélekkel gondozok
Visszanyerte régi színét
Mert gondozóra talált, aki megöntözi.
 
Adtam neki egy kis szeretetet
A szívembe zártam teljesen
Télen felmelgítettem
Hogy nehogy baja essen
 
Mostmár gazdája vagyok annak a virágnak
És megígértem, hogy vigyázok rá.
Hogy senki el ne vegye a színét
Hogy soha el ne hagyjon.
 
Abból a virágból annyi dolog született
Született a szeretet amit valaha elvesztett
És a napfény elüzte az árnyakat
A távolsággal és a feledéssel eggyütt
 
Adtam neki egy kis szeretetet
A szívembe zártam teljesen
Télen felmelgítettem
Hogy nehogy baja essen
 
Mostmár gazdája vagyok annak a virágnak
És megígértem, hogy vigyázok rá.
Hogy senki el ne vegye a színét
Hogy soha el ne hagyjon.
 
(Hogy soha el ne hagyjon)
(Hogy soha el ne hagyjon)
(Hogy soha el ne hagyjon)
(Hogy soha el ne hagyjon)}
 
Jókedvet biztosítottam neki egy kis szeretettel (Hogy soha el ne hagyjon)
És télen beszínezem a kertemet (Hogy soha el ne hagyjon)
Ó, amikor megláttam, megszerettem, és magammal vittem, magammal vittem
Ave Maria, Puerto Rico!
Sergio, támadj!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Marc Anthony

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni