Marcus Wiebusch - dalszöveg fordítás
Eljön az a nap
És eljön az a nap, amikor mindannyian emeljük poharunkat
Fel a magasba, tószttal ünnepelünk
Az elsőre, aki megcsinálja, a legbátrabbra
Az elsőre, aki véghez viszi
Ez lesz az a nap, amikor a szeretetet, a szabadságot és az életet ünnepeljük
Mindenki azt szereti, akit akar, a többiek pedig csendben maradnak
Egy nap, mintha nyertesek lennénk
Eljön ez a nap
Eljön ez a nap, minden előrelépést kiharcoltunk
Teljesen mindegy, hogy meddig fog tartani,
Amit a paraszt nem ismer, nem tud, először mindig elutasít
És a barikádokon a gondolatok és ötletek, hogy a szükséges lehetséges
Mint a szabadság és egyenlőség,
Hogy semmi sem lehetetlen igazán és semmi sincs kőbe vésve
Míg valaki előlép: 'Mostmár elég legyen a gyávaságból!'
A történet viszi előre a szabadság tudatosítását
Mi, akik már felegyenesedve tudunk járni, már nem lakunk barlangokban
Nem lengetjük már a bunkósbotot, nem ölünk már embereket
Nem csatangolunk már kis csordákban
Mivel az emberek nem maradnak örökké homofób idióták
És eljön az a nap, amikor mindannyian emeljük poharunkat
Fel a magasba, tószttal ünnepelünk
Az elsőre, aki megcsinálja, a legbátrabbra
Az elsőre, aki véghez viszi
Ez lesz az a nap, amikor a szeretetet, a szabadságot és az életet ünnepeljük
Mindenki azt szereti, akit akar, a többiek pedig csendben maradnak
Egy nap, mintha nyertesek lennénk
Eljön ez a nap
Wilhelmsburg-Süd A-Jugend* osztály
Egy összeesküdt tömeg és csak egy valaki tűnik ki
Nagy tehetséggel és több akarattal, mint a többi
'Ó, ő egyszer még profi lesz', büszkén gondoltuk mindannyian
U17, U19, hamburgi válogatás
Majdnem minden hazai meccsen egyre több játékosmegfigyelő
Csak idő kérdése és máris jön az ajánlat
1. Liga, három év és egy álom valóra vált
És a megállapodás estéjén, mikor ki akartunk rúgni a hámból
Megbízott minket egy titokkal és minden úgy maradt mint régen
Mert valaki már sejtette, mások már rég tisztában voltak vele,
Néhányan már tudták, de számunka lényegtelen volt
Nekünk teljesen mindegy volt, hogy ő meleg vagy sem
Az F-Jugend* óta együtt fociztunk
Egy banda, egy csapat, egy ,,You'll never walk alone'
Így tanították, így is csináljuk most, fiam
Majd a részeg könnyek és a nagy megkönnyebbülés
Ó, ez a nap pontosan ugyanabból az okból jött el:
Mert mi emberek, nem az alapján ítélünk, hogy mások kit szeretnek
A szexuális orientáció magánügy, és nem érdemlik meg
Hogy a leghülyébbek értékeljék őket
Hogy a leghülyébbek értékeljék őket,
hogy aztán elítéljék őket
És aztán valóra váltotta az álmát, egy idegen városba költözött
És mi megőriztük a titkát, hátra maradtunk, de tartottuk a kapcsolatot
És eljön az a nap, amikor mindannyian emeljük poharunkat
Fel a magasba, tószttal ünnepelünk
Az elsőre, aki megcsinálja, a legbátrabbra
Az elsőre, aki véghez viszi
Ez lesz az a nap, amikor a szeretetet, a szabadságot és az életet ünnepeljük
Mindenki azt szereti, akit akar, a többiek pedig csendben maradnak
Egy nap, mintha nyertesek lennénk
Eljön ez a nap
Nem kelteni feltűnést az álarcosbálon
A hírügynökségek kitalálnak egy barátnőt és gondoskodnak a külsőségekről
Beállított fotók a nyaralásról és nyilvános megjelenések
Várunk, míg ez a nagy szarság napfényre kerül
Nem kelteni feltűnést, a pályán keményebben játszani
10 sárga, 2 piroslap megérdemelten
'Ismersz, sosem voltam szabálytalan játékos
És most én vagyok a liga papucsa'
'Nem tudod milyen, amikor folyamatosan egy maszkot kell viselned
Mindig figyelni kell, hol vagy, hogyan élsz
Folyamatos félelem egész idő alatt
És a szemétben kell játszanod, minden erőbedobással'
'És a sóvárgó vágy és a kérdés, milyen volna
Másnak lenni ilyen karrierrel
Bárcsak meg tudnám változtatni ezt a szomorú sorsot
Nem én akartam ezeket az érzéseket'
Együtt voltunk a stadionban körülbelül 20 éve
Amikor a színesbőrű játékosokat banánnal dobálták
Majd a majomhangok minden labdaérintésnél
Elmúltak ezek az idők és nincs szerencsés véletlen
Hanem haladás, változás, jó úton járunk
A külügyminiszter, a popsztár, a rögbi játékos mind azt mutatják, hogy ez működik
Korábban elképzelehetetlen, ma normális, fogadok a 90%-nak mindegy
És emlékezz milyen megkönnyebbülés volt, amikor kiderült
Hogyan ugrált a szíved, amikor kimondtad a szavakat
Két hétig izgalmas volt, aztán mindenki elfelejtette
És megtaláltad a békédet
'Egy egyesület sem akar felfordulást, egy csapat sem akar riasztást
És a szerződésem amilyen gyorsan jött, véget is ért
Mivel senki sem láthatta előre, mikor csap le a vihar
És a vihar jön, akár akarjuk, akár nem'
'Te vagy az alső, a homo, a furcsa
Nincs már senki, aki csak a futballt látja benned
De jobb lesz, és ez a nap kilátásban van
Valaki eléri majd, de az nem én leszek'
Ez a te döntésed, mindegy hogy ki mit mond
Búcsúként azt suttogták: 'With hope in your heart'
Törekszünk az egységre, hogy eljön az a nap
És a következő hazai meccset megnyerjük
A hazaúton, ez az egy gondolat
Szinte már egy mosoly
Ti homofób idióták, ti hülye gyűlölködők
Ti fórumon írogatók, ti fehérgalléros bűnözők
Ti növekedési fájdalommal rendelkező kisstílű emberek
Ti Bibliából idéző utálattal teli emberek
Ti egyforma tisztviselők
Ti falkában élő állatok, ti igazi férfiak
Alkossatok közösen egy frontot
És meglátjátok mi történik
És eljön az a nap, amikor mindannyian emeljük poharunkat
Fel a magasba, tószttal ünnepelünk
Az elsőre, aki megcsinálja, a legbátrabbra
Az elsőre, aki véghez viszi
Ez lesz az a nap, amikor a szeretetet, a szabadságot és az életet ünnepeljük
Mindenki azt szereti, akit akar, a többiek pedig csendben maradnak
Egy nap, mintha nyertesek lennénk
Eljön ez a nap
Eljön ez a nap
Eljön ez a nap
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Marcus WiebuschAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.28.
Mirror - A Mouth Torn by Outcry
I see my image in the mirror.
I ask myself, with tense lips,
Who this stranger is and what she wants.
Is she staring at me or am I at her?
The mirror says you are the one who once
Wanted to hold the sun in your hands.
But the dark city has become your habitation today.
You’re silently dying in your heart.
I wanted to be like the sky,
To be the savior of the half-dead city,
To be a nest for birds.
With my cold and empty hands,
I shouted, „The moon has come,
The woman warrior has come,
The hatless Che Guevara has come”,
Though I’m a lampless nightwalker.
2024.11.28.
Thread of Love
United
With a thread of love
Close
With joy in our hearts
In a dream of love
Happy
We whisper like this:
'...Tell me that you always love me and I will be happy
Tell me that we will live united and in a dream I will live...'
United
With a thread of love
Close
With joy in our hearts
2024.11.28.
Valkyrie
She flew away - the song did not finish
Fell like a star in the darkness
The dew sparkled with tears in the morning
The grass cried in the wind
She looked for happiness, she stood like a stone
Cutting through the storms of passions
Fighting the waves, but she got tired
She went into the abyss, missing in action
Stardust, like eternal reality
She flew from life to fate
A valkyrie, up through the flames of heaven
To eternal captivity.
The heavens are a gentle mother
Will embrace you and understand
Will take you by the hand and lead you
Away from these walls
The wind carries, the night calls
Whispers poems about you
A valkyrie, up through the flames of heaven
To eternal captivity
Someone changed everything, someone cursed our world
Taking the best for themselves
The threads of fate weave silently
Turning dreams into decay
Let the cranes that fly away
Whisper your name
Let the sun that burns so strongly
Whisper your name
Let the clouds that float by
Whisper your name
Let the night that hides secrets
Whisper your name
We struggle with the winds, let's fight with the birds
The crooked angles of life
We go to the mountaintops and do not give up
Breaking the shackles of darkness
The flame of battles - the sun is our banner
And the sword frozen in the hand
I know that our hour will strike
You will meet us at the gates of heaven.
2024.11.28.
New dawn
The last star has dimmed in a pale veil
Oh...
And already the dawn stretches across the flowered fields, a golden mantle
Oh...
Every window opens to the sky
Oh...
While in the distance, a love song fades on the wind
Oh... The sun rises!
Oh sun
Oh sun, who kisses the Spanish women
It’s you
A caress of light on the echo of a thousand mandolins
Up there
In the sweet warmth
The flowers perfume
Still shining with dew
Mouths ignite with passion
And they sing
For you!