Dalszöveg fordítások

Mari Kraymbreri - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

I feel so good

First verse:
Waking up with a call, now getting undressed
You're so lonely, you have no idea where to go
But this is your vintage and if you have the guts
No need to befriend your mind anymore
Even if you're alone and are unaware of your strenght
You're the most amazing
 
Chrorus:
And every song I sing to you
I feel so good in such a crowded club
And it's my fault I'm dancing here
But I feel so good, I feel so happy
And every song I sing to you
I feel so good in such a crowded club
And it's my fault I'm dancing here
But I feel so good, I feel so happy
 
Second verse:
Here there are casual affairs, not forever after
Tell me without laughing what's wrong with people
And why it's so hard for me, everything with you until dawn
No topics and nowhere to go, the way will guide us
If you don't know what to write, write, I just write
 
Chrorus:
And every song I sing to you
I feel so good in such a crowded club
And it's my fault I'm dancing here
But I feel so good, I feel so happy
And every song I sing to you
I feel so good in such a crowded club
And it's my fault I'm dancing here
But I feel so good, I feel so happy
 
Every, every, every song I sing to you
Every, every, every
Every, every, every song I sing to you
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mari Kraymbreri

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni