Dalszöveg fordítások

Maria Ch. - Κάπου εκεί στη συναυλία, μία δεύτερη ευκαιρία (Kápou ekí sti sinavlía, mía dhev́teri evkairía) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Somewhere at the concert, a second chance

We met at a very turbulent time in my life
- wasn't it always like that?
When nothing made sense
and I was searching for my footing.
I was underestimating myself as usual,
while at the same time trying not to underestimate
the people I chose to be beside me.
Believing I'd never be enough for anyone,
I would attempt to find something in me worth wanting.
And you, walking about your own path,
long with twist and turns, were seeking for a change.
Our paths crossed,
or better crashed like two cars
with big cubic capacity
each with its own drunk driver behind the wheel.
It was unprecedented for both of us.
''I've never fallen in love like this'', you'd tell me.
''I've never opened up so fast to anyone'',
I'd reply. But was that enough?
We kept wondering if
this contradictory cocktail could work.
A lof of the time I couldn't see
why this relationship scared you so much,
then you were the one seeing a light in the darkness
and how it could remain on
while I wanted to give up trying,
give up the relationship, myself...
 
''I don't want to lose you, don't remove me from your life,
let me hold your hand'' and words on paper,
loving gifts, liberating kisses, lots of no's, lots of don'ts.
''Isn't it enough that I'm trying?
I have nothing more to give you, I'm sorry
this is all that's left, the rest others have taken,
long before you. And there are parts of me still missing,
let me keep something for myself.''
 
I want to believe that sometimes people aren't to blame,
that despite all the effort, all the love,
it just wasn't meant for them to end up together.
Perhaps they met at the wrong time
but even so, they were exactly what each of them needed
for a certain while.
I want to believe you've stored away the ticket
for the concert we planned on going to together.
And when the time comes, you'll use it
in the hope that you'll find me, somewhere among the crowd,
dancing as if I have no worries in my mind,
as if I'm not dragging behind me the label of depression.
You'll see me smiling widely like only you knew.
Perhaps you'll muster the courage to approach me
and shyly let out
''Hello, do you have time to hear about...''
and my eyes will shine
my heart will flutter like in the early days
as you'll make me laugh again
with our whimsical inside joke that we still remember.
But perhaps you'll freeze where you stand.
You'll feel small in front of what you had and lost
and the fear of a second rejection or failure,
you'll chicken out. You will remain there,
looking at me from far away,
in your safety net, nostalgic about what we had
even though it lasted for a short while - that always scared me about you,
that you felt everything deeply, way too soon.
Perhaps I'll spot you among so many other faces,
because I'll have learnt you very well, every detail of your face,
every inch of your body.
Maybe I'll become aware you're looking my way and I'll smile sadly.
When our eyes meet, they'll say a couple of words:
I'm sorry and thank you.
Nothing more will be needed. Sometimes
a huge part of our life can fit into a glance.
 
But even if we don't meet there, I'll be looking for you elsewhere.
In places I know you hang around, in the strees where you drive,
in my memories and dreams.
I'm certain there will be a lot of things still left unsaid
and an owed thank you.
Who knows
Perhaps one of those times will be the right moment
for a love at second sight.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Maria Ch.

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni