Dalszöveg fordítások

Maria Giovanna Cherchi - Sola so dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

I'm alone

By the seashore, while the sun goes down,
I’m waiting for a request for love from you.
 
My beautiful love, I keep you inside my chest,
I keep you in my thoughts every day, constantly.
 
Oh oh oh – Oooh - Oh oh oh
 
Come see me that I’m alone,
run, my darling, that I’m alone.
Come see me that I’m alone,
run, mom isn’t here, I’m alone.
 
Oh oh oh – Oooh - Oh oh oh
 
Sighs of the earth in the moonlight,
the best dreams in the darkest night.
 
I’ll open to you on the sly, if you are happy:
we’ll lie down in two, we’ll get up in three.
 
Oh oh oh – Oooh - Oh oh oh
 
Come see me that I’m alone,
run, my darling, that I’m alone.
Come see me that I’m alone,
run, mom isn’t here... (x2)
 
Come see me that I’m alone,
run, my darling, that I’m alone.
Come see me that I’m alone,
run, mom isn’t here, I’m alone. (2)
 
With your warm breath on the side of my room
came see me and I’ll make you happy.
 
Beautiful is the flame that’s vivifying,
only your breath is what I like at any time.
 
Be the future time always serene,
I soar light in the air in your company.
 
I also thank God because he created love,
I’d have always been alone if I hadn’t meet you.
 
Ooohiii
Come see me that I’m alone,
run, my darling, that I’m alone.
 
Come see me that I’m alone,
run, my darling, that I’m alone.
Come see me that I’m alone,
run, mom isn’t here... (x2)
 
Come see me that I’m alone,
run, my darling, that I’m alone.
Come see me that I’m alone,
run, mom isn’t here, I’m alone. (2)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Maria Giovanna Cherchi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni