Dalszöveg fordítások

Maribel Guardia - Mala hierba dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Evil*

What do I want you for, dirt,
if I have my little soap,
and now that I'm in the river,
slowly I'll cross.
What do I want you for, dirt,
I want a real clean love.
 
Evil,
evil never sleeps,
that's what the saying says,
but you've failed,
the saying will change.
And I hope that before my soul
one day you'll be torn apart.
 
Evil,
evil, I don't know how,
behind my heart,
you've created a truth,
replaced one that was destroyed.
You don't deserve for me to love you,
you deserve this song.
 
Your love is evil
that has poisoned my soul,
but I've found the solution,
I'll do it calmly.
 
I'll tear you from my heart,
then I'll throw you into the fire,
so that you'll understand me, evil,
that love isn't a game.
 
I want a good thing,
truly I wanted it,
but you've brought me sorrow
and ruined my faith.
You're worthless to me,
evil, now I know.
 
Truly I have been mistaken,
believing otherwise
that I was in love,
you were lying to my face.
 
I'll tear you from my life,
you deserve my flowerpot,1
you don't understand, evil,
that one should respect love.
 
Your love is evil
that has poisoned my soul,
but I've found the solution,
I'll do it calmly.
 
I'll tear you from my heart,
then I'll throw you into the fire,
so that you'll understand me, evil,
that love isn't a game.
 
Evil...
 
  • 1. she's throwing him a flowerpot, he deserves a blow


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Maribel Guardia

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni