Dalszöveg fordítások

Marica Nicolska - Вороны думают, что Солнце - в меньшинстве dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

The crows thought: the sun is just a little thing!

The crows thought: the sun is just a little thing!
They try to be bigger with their excrements
flying high and cawing at it:
'What do you want from us, poor alien stranger?'
 
They are partially right: the sun is much too far,
not on the Earth - it's a matter of fact!
It doesn't care about crows -
whether they fly low or high?
 
The sun can't caw at the crows
to stop their patriotic zeal
and they are happy: 'Yes, of course!
We haven't a little bit of romanticism!
 
Sun, you're shining in the sky,
This is just humiliating!
No matter if it is a day or night -
We can see everything, don't help us!
 
Don't shine, don't burn us,
Because, you understand, we have no time!
Where is the rubbish - do you find it?
With your shining we're feeling like a blinde!
 
You don't allow us to show our talent -
Because of you it's all in vain!
Better is the shining of this street-lamp -
We can sit down on it to defecate!'
 
The triumph of the crows rises to its apogee
When the sun was hidden by the clouds:
'We are the winners without any fear!
And now we are the friends of falcons!
 
We are so clever and so strong -
even people will wonder at us!
We have a lot to eat and more -
Even you, sun, could eat with us!'
 
The clouds disappeared - it was a winter-rain
The sun began to shine in the spring
and can see the crows everywhere -
better to say... their remains!
 
When the food had finished,
the falcons ate these poor crows!
It was a high-time of the friendship -
The sacrifice is easy to be found!
 
The crows fly and sometimes caw
This history is at an end:
Crow can not sing, it is a fact!
And the sun has no excrements!
 
I want to make a song from my lyric. And you?


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Marica Nicolska

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni