Dalszöveg fordítások

Marie-Antoinette et le Chevalier de Maison-Rouge (Musical) - La France dalszöveg fordítás angol nyelvre




France

With its villages and castles,
its grey houses by the waterside,
I know very well what people do there1.
 
With its fears and angers,
its revolutionary ideas,
I know it better than you'd think.
 
With its belfries and churches
and customs. Whatever they say,
it still harbours a desire for insolence2
 
Though I might have offended it at some point,
it is like an heartache
that makes me quietly cry.
 
France, France
is like the shadow of a cross under Provence's sky.
France
is keeping faith while all bets are off3.
 
With its romantic gardens4,
its fishing harbours on the Atlantic,
I know its diversity5.
 
With all its craftsman trades,
stonecutters or peasants,
it's been moving forth for 2000 years.
 
With its immortal provinces,
the cherished child of the Sun King6
I know his descendants well.
 
With its words of liberty,
equality, fraternity
which never occurred to me.
 
France, France
is to believe until the end, until the last chance.
France
is to keep our childhood memories inside of us7
 
France, France,
it remains my country, from yesterday to today.
France,
with all its colours, remains in my heart.
 
  • 1. lit. 'the way they dance there', but the idea is rather 'what's going on there'
  • 2. that sounds pretty bad in French too, like corporate or media waffle
  • 3. more precisely: when the result is inevitable
  • 4. actually the 'romantic' movement didn't exist at the time, it was an invention of the triumphant bourgeois social class that would bloom in the mid-19th century Regular smile
  • 5. 'différence' is a trendy politically correct word for 'diversity'
  • 6. a common nickname for Louis XIV, a most prestigious king of France who ruled with great pomp for 70 years until early 18th century
  • 7. what a lot of hot air...


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Marie-Antoinette et le Chevalier de Maison-Rouge (Musical)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips