Dalszöveg fordítások

Marillion - Beautiful dalszöveg fordítás




Gyönyörűséges

Tudja mindenki, olyan világban élünk
Ahol rossz hírét keltik a magasztos dolgoknak
Mindenki tudja, olyan világban élünk
Ahol nem tulajdonítunk kellő figyelmet a lenyűgöző dolgoknak
Csak a jó ég tudja miért olyan világban élünk
Melyben amit szépnek tartunk az csak áru
Az emberek röhögnek a markukba
Mivel a törékenynek és az érzékenynek semmi esélye
 
És a piros levelek bebarnulnak
Eltaposva elmúlnak
Eltaposva elmúlnak
És a piros levelek bebarnulnak
Földre hullnak
Földre hullnak
 
Nem kell egy olyan világban éljünk
Ahol nincs értéke a fenséges dolgoknak
Mi egy álomszép világban kellene éljünk
Kellene adjunk az álomba ejtőnek még egy esélyt
 
És a piros levelek bebarnulnak
Eltaposódnak
Eltaposva elmúlnak
És a zöld levelek belepirulnak, idővel megbarnulnak
Földre hullnak
Fölfordulnak
 
Elég erős vagy a léthez
Legyen bátorságod a cselekvéshez
Legyen hited a
Megmaradás becsületében
Nem kell mindennel azonosulnod
Nem kell zsákutcába futnod
Vállald fel
Elég vad vagy, hogy mesébe illően
Elragadó maradj?
 
És a piros levelek bebarnulnak
Eltaposódnak
Eltaposva elmúlnak
És a zöld levelek belepirulnak. idővel megbarnulnak
Földre hullnak
Visszafordulnak
 
A léthez van elég erőd
Miért nem állsz fel és szólsz
Adj magadnak egy kis pihe nőt
Ők mindenképpen kikacagnak
Tehát miért nem egyenesedsz fel és
Bűvölöd el őket
 
Fekete, fehér, piros, arany, barna
Megrekedtünk ebben a világban
Nincs kiút
Körbejárunk
Mitől félsz?
Mutasd meg milyen vagy
Légy önmagad és elkápráztató
Csodálni való
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Marillion

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni