Dalszöveg fordítások

Marina Tsvetayeva - Стихи Сироте (Stikhi Sirote) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Poems To An Orphan


Baby walked along the road
Shivering and turning blue
An old woman walked that road
She took pity on the orphan...
 
1
 
Icy tiara of mountains -
Is a frame to transitory sight.
A parting of ivy today
I traced on the castle's granite.
 
I have chased today on all roads
Towering figures of pines.
I have taken a tulip today
Like a child to the chin.
 
2
 
With surrounding of mountains I hug you,
With the granite crown of rocks.
(That you breathe easier and sleep tighter
I am busying you with talk.)
 
With the sides of a feudal castle,
With the ivy hands of down -
You know - in four hundred streams and rivers
Is the ivy, hugging the stone?
 
But I'm not woodbine - and not ivy!
Even you, dearer than my hand,
Are not flattened - and freely let out
Onto every side of my mind!
 
Round the flower-bed, round the well too,
Where to grey-haired ones stone will come,
With the round pledge of an orphan -
With the loneliness my round!
 
(Thus not one silver braid did weave
Into my light-brown braids!)
And with river, into two parting -
Island to create - and embrace.
 
With entire Savoy and Piedmont
And - cracking the ridge of blue -
I embrace you with blue horizon,
With two arms I'm embracing you.
 
3
 
(CAVE)
 
If I could - I would take you
Into the womb of a cave:
Into the cave of a dragon,
Into the panther's grove.
 
Into the panther's - paws -
If I could - I would take, so.
 
To bosom of nature, to bed of nature.
If I could - my own skin of panther
I'd take off... I would give in the grove - to study!
In bushy, in firry, in streamy, in ivy -
 
Where in darkness, in dusk, and in dreaming
Branches weave for eternal weddings!
 
Where in granite, in milk and in bast
For centuries intertwine arms -
Like branches –
And rivers...
 
Into cave without light, without trace into thicket.
In leaves, in ivy, in ivy - like in coat...
 
Not white light, not black bread: in dew
In leaves, in leaves - like in relationship too...
 
That did not knock on the door,
That henceforth did not happen,
That did not shout in window,
That for century didn't end!
 
But not enough - cave,
And not enough - grove!
If I could - I would take you
Into the womb of a cave.
 
If I could -
I would take.
 
4
 
On the ice floe -
Loved one,
On the mine -
Loved one,
On the ice floe, in Guyana, in Gehennah - loved one.
 
In the scab - desired one,
From churchyard - desired one:
Be a desired guest! Only teeth and bone - desired one!
 
With the under-knees angst
Till ruined darkness
By the last fight of the womb - pitied it is.
 
And there's no such hole, and there's no such abyss:
Loved one! Wished one! Pitied one! Struck by illness!
 
5
 
With rapid speech - with stream of water
Beating: - Loved one! Sick one! Dear!
 
With recitation - lingering blues:
Weak! Half-alive! Paper! See-through!
 
With lengthwise cut from stomach to pharynx:
Loved one! Wished one! Pitied one! Struck by illness!
 
6
 
Finally I've encountered
One that I do need:
Somebody possesses
Deadly need of me.
 
What to eye is rainbow,
Topsoil to the grain,
To man - is being needed
By another man.
 
I need more than rainbow,
More than rain or hand,
Need of my assistance
By another man.
 
This - wider than Ladoga
Than mountain more true -
Is need of my hand
By another's wound.
 
And for this that ulcerous
Palm you brought to me -
This my hand - immediately
In fire after thee!
 
<7>
 
In thoughts of another, otherwise,
Like a treasure chest not found,
Poppy by poppy, step by step - garden's
I cut off the head.
 
Thus, sometime in a dry summer,
On the very edge of field,
Death my light-haired head will sever
With an absent-minded hand.
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Marina Tsvetayeva

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.23.

Putin's War Drags On





Putin's war drags on and on
Since his forces invaded Ukraine.
For two years now, Russian soldiers
Have followed his orders. Imagine the pain!
 

Actually, the Russian attack
Dates way back to twenty-fourteen
When Putin stole Ukrainian land.
The current invasion's a bloodier scene.
 

Life goes on for the rest of the world.
We work we play we party we feast.
Ukrainians are suffering,
But some people don't care in the least.
 

Extremist Republicans who kiss
The ring of king Trump, do not care
If Ukraine falls, or if the country
Is torn to shreds by the eastern bear.
 

If Putin is victorious, then
Other countries may fall as well.
People will suffer, and what's more,
The Russian brute will be hard to repel.
 

Pressure on Putin and aid to Ukraine
Are two ways to put an end to the war.
The dictator already has
A great deal to answer for.
 
2024.11.23.

Tiny Trunk Tyrant





You are a ruler of the largest country
You're lying Tsar of misinformation
You are a ruler of the largest country
You're lying Tsar of misinformation
 

You are a ruler of the largest country
You're ruthless King of KGB killers
You're lying Tsar of misinformation
You are a Tyrant with a tiny penis
 

You had appeared from a secret spy lair
As a sidekick of a drunkard leader
You brown nosed sneaky way to the top chair
Waged dirty wars with proud highland people
 

You played the system screwing it over
Your friend Winnie the Pooh bear kept your throne warm
You killed or jailed all worthy opponents
Then you began this gore Ukrainian war
 

You are a ruler of the largest country
You're ruthless King of KGB killers
You're lying Tsar of misinformation
You are a Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
With a tiny penis, with a tiny penis
Ты тиран с маленькой писькой
Ты тиран с маленькой писькой
Ты тиран с маленькой писькой
С маленькой писькой, с маленькой писькой
 

Your missiles are your penis extensions
Look at these mighty and sexy shapes
Tanks, cannons and jets are your viagra pills
Without them it's small and down in shames
 

You are high on your doom nuclear weapons
You're drunk on sweet blood of your victims
Still, it won't help with your limp tiny thing
And you are hated just like Adolph Hitler
 

You will be judged by your own saddest people
You've sent great country back to the dark ages
Burn in hot Hell you bloodthirsty dictator
This is what on your grave will be written:
 

You are a ruler of the largest country
You're ruthless King of KGB killers
You're lying Tsar of misinformation
You are a Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
Tiny Tyrant with a tiny penis
With a tiny penis, with a tiny penis
Ты тиран с маленькой писькой
Ты тиран с маленькой писькой
Ты тиран с маленькой писькой
С маленькой писькой, с маленькой писькой
 

Tiny Tyrant...
Tiny Tyrant...
Tyrant...
 
2024.11.23.

Dicen





[Verso 1]
Dicen que
Dicen que la vida es corta, hay que vivirla ya
Dicen que hay que aprovechar el tiempo
Pero a mí no me va tanto la velocidad
Dicen que
Dicen que este mundo no es de sueños y que hay que trabajar
Dicen que no hay tiempo ni descuentos
Suerte que yo nunca he sido mucho de escuchar
 

[Estribillo]
Y ahora estamos tú y yo
Solos en la habitación
Y no hay nadie más que
Pueda еntrometerse еn mis sueños
Oh, oh, oh, oh, oh, ah, ah
 

[Verso 2]
Quiero que
Quiero que el rencor pierda memoria y no haya nada que envidiar
Quiero que entendamos que la guerra
Nunca, nunca podrá ser en nombre del amor
 

[Estribillo]
Y ahora estamos tú y yo
Solos en la habitación
Y no hay nadie más que
Pueda entrometerse en mis sueños
Oh, oh, oh, oh, oh, ah, ah
 
2024.11.22.

Polka 'Twenty-Third' (dance)





The Polish girl went to harvest rye, |
But she forgot to take the sickle. | 2
She took the sickle but forgot the grain,
And that Polish girl was at home.
 

The Polish girl went to harvest rye, |
But she forgot to take the sickle. | 2
She took the sickle but forgot the grain, |
And that Polish girl was at home. | 2
 

The Polish girl went to harvest rye, |
But she forgot to take the sickle. | 2
She took the sickle but forgot the grain, |
And that Polish girl was at home.' | 2