Dalszöveg fordítások

Marius Müller-Westernhagen - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

With peppermints I'll be your prince

Outside it's grey
Here I sit by you, drunk.
Do I steal a quick kiss?
Now stop that, you pervert (lit. old sow)!
 
Darling, let's dance
It's good for blood pressure.
Darling, let's dance,
Cause any jew may dance.
 
Blacks, they're dark
Secrets are told where it's dark.
It's whites that have the power
That rhymes with sh.. sh.. sh.. (excrement)
 
Darling, let's dance,
New Year's Eve we'll pour lead*!
Darling, let's sing louder,
Then we too be free as the birds soon!
 
Pippi isn't a name
And not a beverage either.
And some got to run,
When they only think of pee!
 
Darling, let's dance,
You're shaking like wallpaper paste! Like wallpaper paste!
My dog's name is Fritz or Franz or something like that,
And when you kick it, it bites.
 
Do you believe in [sweet] God?
Or in Guevara?
I believe in Deutsche Bank,
Because they pay out with cash! Ouch!
 
Darling, let's dance!
Do you have 'nother peppermint?
'nother peppermint?
 
So, and now give me a kiss!
With peppermints I'll be your prince!
[Repeat]
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Marius Müller-Westernhagen

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni