Dalszöveg fordítások

Mariya Chaykovskaya - НИТЬЮ (NITʹYU) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

A thread

The days are torn,
The dreams are torn,
The night is torn,
How to hold them together?
How could I lie about it?
What could help it?
I will be catching you, catching with my lips,
I will be begging you, begging with my arms.
 
Refrain:
I will be a thin thread
On your wrist,
Don’t cast me away, don’t let me fall.
I will be a thin thread,
A barely visible red thread,
Don’t take me off, don’t kill me in vain.
 
And when you wake up in the morning,
Keep me in the noise of the cities.
And when you dress up in the morning, hide me in the shade of your sleeves.
And though they say that everything will get carried away by the water,
Don’t believe them all, I will be always with you.
 
Refrain:
I will be a thin thread
On your wrist,
Don’t cast me away, don’t let me fall.
I will be a thin thread,
A barely visible red thread,
Don’t take me off, don’t kill me in vain.
 
I will be a thin thread
On your wrist,
Don’t cast me away, don’t let me fall.
I will be a thin thread,
A barely visible red thread,
Don’t take me off, don’t kill me in vain.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mariya Chaykovskaya

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni