Dalszöveg fordítások

Markus Becker - Düdeldü dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Düdeldü (singable)

I sit at the Ballermann
and see a Madame
düdüdüdeldüdeldüdeldü
 
The absolute slut
So open-minded and hot
düdüdüdeldüdeldüdeldü
 
She wears a mini-skirt
Maybe she's in for a flirt
düdüdüdeldüdeldüdeldü
 
I was thinking wow
said to her:' Baby here and now!'
düdüdüdeldüdeldüdeldü
 
Listen baby doll:
Düdüdeldü, düdüdeldüdeldü
-when was the last time
you düdelt?
Düdüdeldü, düdüdeldüdeldü
When was the last time
you fucked?
 
Lalala...
 
Later at the beach
a topless breach
düdüdüdeldüdeldüdeldü
 
And I want to put my hand
closer to the boobies in the sand
düdüdüdeldüdeldüdeldü
 
I just jumped on top of her body
She screamed your naughty
düdüdüdeldüdeldüdeldü
 
My ears still ring
I wanted to try the 'thing'
düdüdüdeldüdeldüdeldü
 
And I yelled after her:
Düdüdeldü, düdüdeldüdeldü
-when was the last time
you düdelt?
Düdüdeldü, düdüdeldüdeldü
-When was the last time
you fucked?
Düdüdeldü, düdüdeldüdeldü
-When did you do
the last blow?
Düdüdeldü, düdüdeldüdeldü
And she said are you
local?
 
Crispy like a horse
Drinking beer of course
düdüdüdeldüdeldüdeldü
 
A woman waved at me
She's overweight I'm wild and free
düdüdüdeldüdeldüdeldü
 
To my table she walks up
Smells like a rotten tup
düdüdüdeldüdeldüdeldü
 
I can't believe is it true?
She's over 80 how old are you?
düdüdüdeldüdeldüdeldü
 
Oh no, and now she asks me:
Düdüdeldü, düdüdeldüdeldü
-when was the last time
you düdelt?
Düdüdeldü, düdüdeldüdeldü
When was the last time
you fucked?
 
Düdüdeldü, düdüdeldüdeldü
-when was the last time
you düdelt?
Düdüdeldü, düdüdeldüdeldü
-When was the last time
you fucked?
Düdüdeldü, düdüdeldüdeldü
-When did you do
the last blow?
Düdüdeldü, düdüdeldüdeldü
And she said are you
local?
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Markus Becker

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

The door across the street from my home





As I walk out the door, Sophie calls me
'Do you already know the news? She's leaving.'
I rush to the window,
Look down the street
And I can't believe my eyes:
A big limousine is leaving, and she's the one driving it
 

I don't know what she's looking for and why she's leaving,
I don't know where she's going, and I don't want to know.
I've been living across from Alice's door for eighteen years,
Eighteen years waiting for another chance to tell her that I love her
But now I'll have
To get out of the habit of living across from Alice's door...
 

At the university, in the park, we would discuss philosophy
I had my arm around her as a friend...
She had long hair, and in the wood of a boat
I had carved our initials for life
And today, the big limousine is here to take her away...
 

I don't know what she's looking for and why she's leaving,
I don't know where she's going, and I don't want to know.
I've been living across from Alice's door for eighteen years
Eighteen years waiting for another chance to tell her that I love her
But now I'll have
To get out of the habit of living across from Alice's door...
 

Sophie calls me back, tells me that she too has been waiting for this moment for eighteen years,
That she loves me, that she only lives for me, that I will forget Alice
But I don't hear her,
It's Alice that I want,
And the big limousine disappears...
 

I don't know what she's looking for and why she's leaving,
I don't know where she's going
And I don't want to know. I've been living across from Alice's door for eighteen years
Eighteen years waiting for another chance to tell her that I love her
But now I'll have
To get out of the habit of living across from Alice's door...
 


2024.10.02.

Different Identity





I told, I told myself
I thought of changing my identity
Maybe this time I'll know not to give up
I'm imagining how I'd be a different person
 

And she asks if you've always been there
And every time you know to reply (to what I can't say)
She sees in me the things she searched for
She believed it was what she needed
But who she sees is not me
 

I promised myself, that I'd deal with everything (everything)
Even during nice moments, I want to say I can't,
I tried everything!
 

I lied, I enjoyed not being
I created a world of illusions
 

To this world I always belong,
With fake people who I won't forget,
In a world that's a little superficial, I'm not alone!
 

I promised myself, that I'd deal with everything (everything)
Even during nice moments, I want to say I can't,
I tried everything!
 

I promised myself, that I'd deal with everything (everything)
Even during nice moments, I want to say I can't,
I tried everything!
 


2024.10.02.

I was gonna leave you today





Soon I won't remember anymore
How it feels like
When you fall asleep within your smell
I wouldn't remember even
How your face changes
When I call you 'pigeon, pigeon'
And you reply 'pigeon, pigeon'
 

I was gonna leave you today
I'm still here but I won't stay
The words frozen inside of me
You still don't know
 

Soon I'd be on the other side of this town
I'd wish that we'll never meet again
Your new love
And your new faces
They'd hurt me, ouch ouch
It hurts, ouch ouch
 

I was gonna leave you today
I'm still here but I won't stay
The words frozen inside of me
You still don't know
You still don't know
I was gonna leave you today
I'm still here but I won't stay
The words frozen inside of me
You still don't know
I was gonna leave you today
 


2024.10.02.

Lie to me, lie to me





I am pulling out wounds and tattoos
I am black, I know man, so please do not lie to me.
We were not brave and we are not young anymore.
I am afraid of home immigrants
 

Lie to me, lie me
Until the first snow falls.
Make me an addict, make me an addict
and then cure me, and then cure me.