Marujita Díaz - El Pichi dalszöveg fordítás angol nyelvre
English
Translation Frankie
Frankie!
He's the greaser who breaks all hearts
From the Gate of Portillo to Arganzuela ,
Because there ain't a
bird Who
don't wanna be friends
With yours truly.
Frankie!
But I, who take care of
meself,
When some lass tries to fool me,
Unless she gives me the
dosh,
I smack her a
coupla times,
Because whacking them about
I'm a real punisher.
(
Frankie!
He's the greaser who breaks all hearts
From the Gate of Portillo to Arganzuela,
Because there ain't a 'bird'
Who don't wanna be friends with him,
'Cause he's such a ladykiller!)
Frankie!
I spare no expense:
I both train and mold them
And then I get money from them,
To spend it all on my vices
And look like a true gentleman.
(
You've made me lose my mind!
You're so adorable!)
That's how you should sing it!
(
Buy me a chalet!
Gimme some clothes!
Buy me a car!)
Go and
Get your head straight with a permanent
And, to soften you up, ask for some
You can ask some rich boy for all those things
'Cause, as for me, the one who can ain't been born yet!
Go and
Get your head straight with a permanent
And if you're upset, go drink some
(
To me, you're my Frankie...)
What can I do for you, gorgeous?
(
The best among the best,
And I know that there are some women out there
Who are all desperate,
And chase after you...)
But I won't give in, because saying NO
I'm the effin' best!
(
Go and
Get your head straight with a permanent
And, to soften you up, ask for some cold cream!)
You can ask some rich boy for all those things
'Cause, as for me, the one who can ain't been born yet!
Go and
Get your head straight with a permanent
And if you're upset, go drink some Seltzer water!
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Marujita DíazAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.21.
Vörös fény
Click to see the original lyrics (English)
Nem akartam szerelmes lenni,
De te voltál minden, ami én nem.
Te voltál minden, mit akartam.
Csak néhány napunk volt,
De az édent láttam arcodban.
Hívni, és látni akartalak.
Lassan, látom a vörös fényt,
És elragadott
Az utcán.
Lassan, egész éjjel megyünk,
Mintha táncolnánk,
Te és én.
Szerelmünk lázát érezni,
Vissza kellett jönnöm az érintésért.
Most nem hívhatlak,
Tudom, elfoglalt vagy, igen.
S a hálószobában, ahol fekszem,
Olybá tűnik, nem lehet ugyanaz,
Bár sosem voltál itt velem.
Bárcsak napfényedbe lennék bezárva,
Mindig visszatérek a vörös fényhez.
Nem tudok megállni, mint
A hullámtörés.
Szóval vigyél lassan
A vörös fényhez!
Ragadjon el
Ez az álom!
Lassan, látom a vörös fényt,
És elragadott
Ez az álom.
Mondtam:
Lassan, mint a hullámtörés,
Mintha táncolnánk,
Te és én.
Te és én, igen,
Te és én, igen,
Te és én, igen,
Te és én, igen,
Te és én, igen,
Te és én, igen,
Te és én, igen,
Te és én, igen.
2024.11.21.
Belgrád
Click to see the original lyrics (Serbian)
Ismerek egy várost, Belgrád a neve,
ismerek egy nevet, de nem beszélek róla,
ismerek egy várost, ahol örökké fiatal vagy,
ismerek egy szívet is, amely káromolja
Egyszer próbáltam ki a te gyötrelmet hozó ajkadat,
ki vet véget ennek az őrületnek
Egyszer próbáltalak meg a szívemből kitörölni,
de minden tavasz rád emlékeztet
Ismerem a ruhája színét, én vettem,
ismerem az ajka ízét, én csókoltam,
tudom azt is, este kivel borozik,
tudom, hogy ő is tudja, mi van velem
Egyszer próbáltam ki a te gyötrelmet hozó ajkadat,
ki vet véget ennek az őrületnek
Egyszer próbáltalak meg a szívemből kitörölni,
de minden tavasz rád emlékeztet
Ez az érzés tönkretesz,
Belgrádom, ölelj engem x3
2024.11.21.
Fájdalomra született
Click to see the original lyrics (Serbian)
Elmegyek, ellöklek magamtól, de tudom,
sötétség vár engem, és elkenődött smink,
Elmegyek, elég ebből a bohózatból,
és a szívem kőkeménnyé válik
Ezen hideg falak között
volt az egész világom,
de kezet emelni magamra
nem fogok, esküszöm
Refrén
Fájdalomra született, nem, nem vagyok
nem zuhanok a mélybe
Az ágyát a bánattal osztja meg most,
panaszkodni fogsz egész életedben
Fájdalomra született, nem, nem vagyok,
ez nem az én vérmérsékletem,
Könnyen odaadják a lelküket mások,
nem fogod látni a könnyeimet
Mindent visszakapsz,
könnyen odaadják a lelküket mások,
De vérző sebed
fogok maradni
Elmegyek, fojtogat ez a lakás,
a testemből ki leszel törölve,
Higgy nekem, nem létezik mégegy belőlem,
látni fogod, mennyire fáj a női árulás
Ezen hideg falak között
volt az egész világom,
de kezet emelni magamra
nem fogok, esküszöm
Refrén
Fájdalomra született, nem, nem vagyok
nem zuhanok a mélybe
Az ágyát a bánattal osztja meg most,
panaszkodni fogsz egész életedben
Fájdalomra született, nem, nem vagyok,
ez nem az én vérmérsékletem,
Könnyen odaadják a lelküket mások,
nem fogod látni a könnyeimet
Mindent visszakapsz,
könnyen odaadják a lelküket mások,
De vérző sebed
fogok maradni
2024.11.21.
Játékbaba
Click to see the original lyrics (Serbian)
Jó életem van, de
nem rontanám el miattad,
millió dolláros mosoly,
mennyire átvertelek
De mindig taszítottak azok,
akik kérkednek és dicsekednek,
csak hogy ne sajnálják őket
Refrén:
A sérüléseim láthatatlanok,
ezek a sebek mindig a legmélyebbek,
jó az életem, de én nem vagyok az,
úgy birtokoltak, mint egy játékbabát,
olyannak láttak, mint egy játékbabát,
de én sohasem
aludtam babákkal
Jó életem van,
mindent női hazugságokkal szereztem
a millió dolláros mosolyt
most beváltanám könnyekre
De mindig taszítottak azok,
akik kérkednek és dicsekednek,
csak hogy ne sajnálják őket
Refrén:
A sérüléseim láthatatlanok,
ezek a sebek mindig a legmélyebbek,
jó az életem, de én nem vagyok az,
úgy birtokoltak, mint egy játékbabát,
olyannak láttak, mint egy játékbabát,
de én sohasem
aludtam babákkal