Dalszöveg fordítások

Matoula Zamani - Μπανιστιρτζού (Banistirtzoú) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Voyeur


I was made into a voyeur
By your rascal nature
A voyeur with lament
And drunk to blindness
 
What kind of good morning can I tell you
If I can't look at you
If I don't have you in my arms
To flirt dirty with you
 
The raki champions
I've gone insane, don't stop shooting
Oh man, oh God
They took me by the shoulder and I told them 'bye bye'
 
It's morning and I am drinking cups
Neither smoke nor shisha fills me
I'm yours and all else is bullshit
Bullshit. You hear me? I can say it using megaphones
I wake up and give headbutts
Two of them to the pillow, and I remember what you told me
I was saying that, little by little, we got fed up with moments
Now, with time, look, I'm giving punches
And the 'we'll' are again in our hair
We'll talk, we'll speak at six
We'll see each other, 'we'll' and 'we'll', I'm going insane
There's no room in my head for abrain
In my brain, the one you took like this
I became a taqsim that was never completed
I became a national piece, half-complete
And I've definitely shat in my nest
 
I was made into a voyeur
By your rascal nature
A voyeur with lament
And absolutely wasted
 
What kind of good morning can I tell you
If I can't look at you
If I don't have you in my arms
To flirt dirty with you
 
The raki champions
I've gone insane, don't stop shooting
Oh man, oh God
They took me by the shoulder and I told them 'bye bye'
 
For us to break up
You have to deny your nature first
And don't tell me that everything has been ruined
Because I left everything just fine
What fault have I, to run around, hm?
And you drop your expression to the floors
What the hell, though? Tell me why
Just like everyone else, I also live one life
And don't call me a hustler, neither a vagabond
And don't treat me like you're doing me a favor
The only people who don't make mistakes are the ones never born
As well as those who are able to remember
Leave me alone and don't scold me
Life is about living the things other people deny themselves
Words are just words, damnit
But your eyes are going to say more
 
You've made me into a voyeur
You slut of a woman
You've got me drinking ouzo and raki
At ten to four
 
What kind of good morning can I tell you
If I can't look at you
If I don't have you in my arms
To flirt dirty with you
 
The raki champions
Let's go y'all, don't stop shooting
Oh man, oh God
They took me by the shoulder and I told them bye bye
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Matoula Zamani

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni