Dalszöveg fordítások

Matti Louhivuori - Mummon kaappikello dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/Finnish

A A

Grandma's Grandfather Clock

Click to see the original lyrics (Finnish)
Quietly Grandma's old Grandfather Clock ticks
In the warmth of Grandma's small cabin
Grandma knits a sock in the dim light
A sock which some grandchild shall get
Once the clock was young just like Grandma
But that was a long time ago, a long time indeed
The clock ticks of a time long past
 
As a youth Grandma once got a clock as a gift
On a Midsummer Day
Grandpa had done the clock by hand:
Joy filled the cabin, of course
The days glided like swans on water
Even the joy of everyday made the Sundays
The clock ticked only happiness
 
Small feet then toddled to the clock
Wondering about the cogwheel's ticking
Youth walked as if it did not want to
Time went like the river's flux
Death took Grandpa and the kids went to the world
Someone came just one and then left again
Then the clock ticked of yearning
 
Quietly Grandma's old Grandfather Clock ticks
In the warmth of Grandma's small cabin
The Grandma has slept in the dim light
A dream, which she cannot be awakened
The dream is now for Grandma that beautiful, familiar path
Who once again takes Grandma back to the time of joy
The clock rocks on the path of memories
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Matti Louhivuori

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni