Dalszöveg fordítások

Matylda Damięcka - Matka dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Mother


I'm afraid that I'll miss the moment when I'm to begin living
After six years your mother will start drinking again
That right until the end I'll want to weep
That with you I will always be half-blood
Falling asleep on my own until the end of the world
That I won't hear someone call me mum
That I won't be cool, clever, good, pretty enough
That
That our plans are
 
Since I've had a heart I've counted on more
Since I can remember I've had beheaded dreams3
Since I shouted they told me to whisper
I'm afraid though I don't want to
 
That I'll die too quickly, end this all
That lack of self-confidence will win over my ambition
It's just a little life, I'll fuck up the future
It was meant to be beautiful, once again nothing worked out
I'll drown in you, you'll spit me out in the corner
I won't know if it's the beginning or the end
You'll get put off by me, we'll play war
I won't apologise and I'll take a long run-up
 
Since I've had a heart I've counted on more
Since I can remember I've had beheaded dreams
Since I shouted they told me to whisper
I'm afraid though I don't want to
 
Since I've had a heart I've counted on more
Since I can remember I've had beheaded dreams
Since I shouted they told me to whisper
I'm afraid though I don't want to
 
I'm afraid that I'll miss the moment when I'm to begin living
I'm afraid that I'll miss the moment
 
Since I've had a heart I've counted on more
Since I can remember I've had beheaded dreams
Since I shouted they told me to whisper
I'm afraid though I don't want to
 
  • 1. From Czech, meaning 'This will not return', a popular borrowed saying in Poland to mean that something has passed and will not come back.
  • 2. Literally 'shit truth' or 'shit not truth', a common Polish expression.
  • 3. Literally 'the dreams of a beheaded woman'




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Matylda Damięcka

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni