Dalszöveg fordítások

Mau y Ricky - Toda para mí dalszöveg fordítás angol nyelvre




All mine

My [poor little] heart over here
is asking me for an aspirin,
because it has a headache
for thinking about you all the time (lararirari)
 
It saw your lips with mine, dancing their own tango,
it saw me yearn for your soul,
it also saw the diminishing shyness
of the naked Moon here with the Sun (lararara)
 
It saw me knocking on the door
of the one that beats over there in your chest.
It heard me chat with yours and confess
all of its secrets (oh oh oh)
 
[You're] all mine, with both your hurry and your caution
With how you love to laugh.
With your side of my bed
and our sleepless nights [together].
I didn't see you coming [into my life like this]!1
 
I want to love you so much, to eat you up with my eyes 2
and peek into your balcony.
Now the sea has 'eyelashes'3
because God wanted it that way.
I won't share you [with anyone], I don't want to share you, yeah.
 
I blame my inability to keep myself from loving you,
not because I would just want to kiss you.
I was swimming in the direction of your cheek
but the tide [helped us and] spun your face around to me (larari)4
 
Knocking on the door
of the one that beats there in your chest.
and amorously confessing
all my secrets (oh wow wow).
 
[You're] all mine, with both your hurry and your caution
With how you love to laugh.
With your side of my bed
and our sleepless nights [together].
I didn't see you coming [into my life like this]!
 
I want to love you so much, to eat you up with my eyes
and to peek into your balcony.
Now the sea has 'eyelashes'
because God wanted it that way.
I won't share you [with anyone], I don't want to share you
 
The heart has no flow charts for love,
it just wings it just like me.5
 
[You're] all mine, with both your hurry and your caution
With how you love to laugh.
With your side of my bed
and our sleepless nights [together].
I didn't see you coming [into my life like this]!
 
I want to love you so much, to eat you up with my eyes
and to peek into your balcony.
Now the sea has 'eyelashes'
because God wanted it that way.
I won't share you [with anyone], I don't want to share you, yeah!
 
  • 1. You came out of nowhere / I didn't expect this!
  • 2. Literally it's closer to 'I'd take a bite out of your look!' but this fits better
  • 3. not sure if 'pestañas' has another slang meaning by itself - only other meaning I found is 'quemar pestañas' which means 'burn midnight oil' = do things at night
  • 4. I believe it describes him trying to kiss her cheek, but the tide / waves spun her around from her profile to face him, ending up with him kissing her lips
  • 5. literally 'heart has no schemes (pre-made plans) for love, it just sets itself adrift just like me'


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mau y Ricky

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet