Dalszöveg fordítások

Maustetytöt - Mä loistan kuin hämärä dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


I Glow Like Dusk

Sober but very scattered
I'm pumping into walls again
Not too much but not sufficiently
Drunk, no no, yeah
 
Every evening like this one too
Ends in a Big Bang
That big feeling in the morning it's still hard
 
Today maybe I'll test how drunk I can still play
And tomorrow
I'll do a life-down half-marathon wordlessly
Yeah I can, I glow like the dusk
 
In the pharmacy and the liquor store they know me
Better than I know myself
Is it the company, or the weather you can't stand
Without self-medicating
 
I'd just like to read Donald Duck comics
And be silent
But the birds outside my window keep nagging
And the rain is raving on the roof
 
Again I won a game of poker, I played on the jukebox
And tomorrow
I'll wake up to the unreality, open a beer immediately
Yeah I can, I glow like the dusk
 
If I could live in the moment even for a moment
I might get a heart attack
When I'm standing in the queue to the counter
God, you can, so pour me one
 
Today I might try to call mom
And tomorrow
I'll do a life-down half-marathon wordlessly
Yeah I can, I glow like the dusk
Yeah I can, I glow like the dusk
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Maustetytöt

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni