Dalszöveg fordítások

Maustetytöt - Talvi Talvikin kanssa dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

A winter with Talvikki

Versions: #1
It was one winter with Talvikki
when we played 'Pass the Pigs' at the cabin
It got off well and instantly out of hand
but life always loses in the end
I learned it well that winter
when we played 'Pass the Pigs' at the cabin
It is best to be satisfied
when life does always lose in the end
 
When the plows were toiling early in the morning
and the smell of wheat flowed from the bakery
we stumbled home, you cried
oh Talvikki
I don't remember much of that winter
everything fades, only now is forever
I return home alone at nights, I am broken
oh Talvikki
 
It was one winter with Talvikki
when we played 'Pass the Pigs' at the cabin
It got off well and instantly out of hand
but life always loses in the end
I learned it well that winter
when we played 'Pass the Pigs' at the cabin
It is best to be satisfied
when life does always lose in the end
 
No matter if it rained, snowed or if the sun shined
the forecast belongs in the trash at the bar
but when your coat was stolen, you cried
oh Talvikki
You were a fragile being, like a snow angel
but your grasp of the pint wasn't small or frail
even though you were saved, I am broken
oh Talvikki
 
It was one winter with Talvikki
when we played 'Pass the Pigs' at the cabin
It got off well and instantly out of hand
but life always loses in the end
I learned it well that winter
when we played 'Pass the Pigs' at the cabin
It is best to be satisfied
when life always does lose in the end
 
oh Talvikki, I am broken,
come back, I guarantee
everything is better now
I hope so
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Maustetytöt

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni