Dalszöveg fordítások

Max Barskih - Ну и что (Nu i chto) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

So What


This unfamiliar feeling...
I am chained to you, but only from afar
I was hurt and unintentionally left you
But now I found the sense to tell you
 
I'll find a few words and a dry 'Hi, how's it going?'
And I heard again that there's no love between us anymore
But listen to me:
 
So what?
It's never too late to start everything from scratch, to make amends
So what?
I have nothing to lose, standing here in front of you
So what?
I'm a bit late, falling in love with you yet again
So what?
It doesn't matter who you're with - tonight, you're coming home with me
 
Nothing personal in those indifferent notes I see in your eyes
Did we stay the same, or not?
After all, you still love me
 
I'll find a few words and a dry 'Hi, how's it going?'
And I heard again that there's no love between us anymore
But listen to me:
 
So what?
It's never too late to start everything from scratch, to make amends
So what?
I have nothing to lose, standing here in front of you
So what?
I'm a bit late, falling in love with you yet again
So what?
It doesn't matter who you're with - tonight, you're coming home with me
 
So what?
It's never too late to start everything from scratch, to make amends
So what?
I have nothing to lose, standing here in front of you
So what?
I'm a bit late, falling in love with you yet again
So what?
It doesn't matter who you're with - tonight, you're coming home with me
 
Don't hesitate to correct me if you find any mistakes, leave any suggestions you have, and please don't take without my permission. Thanks!


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Max Barskih

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni