Dalszöveg fordítások

Max Barskih - Teryayu tebya (Теряю тебя) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs
(commented)

Losing You

Versions: #2
Slowly, meaningless 1 words melt away, while I nervously bite my lip.
Someone loses, someone leaves, but later there's just a faded 2 memory.
Today an emotionless 3 taxi waits for someone
to carry the tears away, and not bring her back.
 
I'm losing you. Losing you.
I'm losing you. Losing you.
Right now, I can't think. I'll just close my eyes for an hour.
This is the last time that I'll lose you.
 
It's impossible to explain what I'm feeling inside. 4
Today I lost (you), and (my heart) stopped beating in my chest.
 
I'm losing you. Losing you.
I'm losing you. Losing you.
Right now, I can't think. I'll just close my eyes for an hour.
This is the last time that I'll lose you.
 
One cigarette (later) and a few minutes (more)
I'll try to go to sleep.
Cold hands caress me.
I'm simply losing my mind.
 
I'm losing you. Losing you.
I'm losing you. Losing you.
Right now, I can't think. I'll just close my eyes for an hour.
This is the last time that I'll lose you.
 
  • 1. 'empty'
  • 2. 'wrinkled'
  • 3. 'indifferent'
  • 4. It's impossible to transmit the situation inside.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Max Barskih

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni