Dalszöveg fordítások

Mean Girls (Musical) - dalszöveg fordítás


Csúcsragadozó

[JANIS]
Ne tévesszen meg a rózsaszín
Ő nem babázik
Ő a folyosókat lesi
A vadászat izgalmáért
 
Minden ember az iskolában
Ismeri a pillantását
Amikor dobálja a haját
Megmerevednek
 
A szemük annyit rebeg 'nem támadj meg'
Nézd ahogy izzadnak, lihegnek és remegnek
Minden táplálékláncnak megvan a csúcsa
Regina George húst eszik
 
Ő a bestiák királynője
Kiszagolja a félelmedet
Ebben a bioszférában
Ő a csúcsragadozó
 
Mint egy oroszlány
Csak kevesebb szőrrel
Ne szórakozz vele
Ő a csúcsragadozó
 
[CADY]
Az ivóhelynél
Látja a lányokat akik nem voltak rendesek
Oszolniuk kell mint az egereknek
Egy nagymacska elől
 
És habár Janis remek
Neki nincs ilyen ereje
Az emberek szó szerint rettegnek
Janis nem tud ilyet
 
Nézd ahogy megjelöljük a területünk
Ahogy a nyomában vagyok
Áldozat voltam, zsákmány voltam
Most megrázom a sörényem
 
Ő a bestiák királynője
És én a falkájában vagyok
Szereztem egy fuvart
A csúcsragadozóval
 
És egész szórakoztató
Amikor élezi a körmeit
Amikor biztonságban vagyok
Mert én a csúcsragadozóval vagyok
 
Azt hittem hogy majd megvéd az új egzotikus kisállatom?
Semmi esetre sem sejti
Hogy bármi reproduktív fenyegetést jelentek
De még nem tudja
 
[JANIS & CADY]
Nem, még nem tudja
Ő a bestiák királynője
Ebben az állati iskolában
Nyugodtan kell tartani a dolgokat
A csúcsragadozóval
 
[CADY]
Szóval kb barát vagyok
 
[JANIS]
De kb préda is vagy
 
[CADY]
Jézus, micsoda nap
 
[JANIS & CADY]
A csúcsragadozóval
Befonja majd a hajadat?
Felfalja majd a szívedet?
Hogy tudsz túljárni az eszén
A csúcsragadozó
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mean Girls (Musical)

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni