Dalszöveg fordítások

Megumi Hayashibara - サクラサク (ラブ ひな OST) (Sakura Saku) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Cherry flowers blossom

On the roof looking up at the sky, the sunlight is beautiful
Looking up to the sky, my whole body fills with energy
 
That's so wonderful! Just being alive!
Let's never stop or give up
 
Say goodbye to the confusion of yesterday
These feelings are bubbling up and boiling over
No matter how many times they come back, these flowers will bloom
Memories are always a sweet place to retreat
But if you break from them, you can live for tomorrow
A blessed time has arrived, so reach out your hands
 
This lovely and gentle skin, these hands have not yet reached
If I close my eyes this image expands, a fascinating seed
 
That's so wonderful! Just being alive!
Let's never stop, I want to see how it was before
 
Hectic days continue, anywhere
Going back and forth between heaven and hell
No matter how many times they come back, these flowers will bloom
Run, run until you hold love in your hands
And then if you're worried, make a wish
A blessed time has arrived, so reach out your hands
 
Say goodbye to the confusion of yesterday
These feelings are bubbling up and boiling over
No matter how many times they come back, these flowers will bloom
Memories are always a sweet place to retreat
But if you break from them, you can live for tomorrow
A blessed time has arrived, so reach out your hands
 
Reach out your hands, lift up both hands
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Megumi Hayashibara

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni