Dalszöveg fordítások

Mehad Hamad - Belhadawa - بالهداوة dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Easy on me

Easy on me, you the medicine of your lover's longing, take me with ease
You're coquetting but be careful not to be rude 1
 
Don't be the reason behind the hate between sleep and my eyes 2
You have a combined beauty, beauty of Bedouin girls and coastline girls
 
Your pinkish flawless clear cheeks
I'ts like full moon below your magical eyes 3
 
My eyes can't see beauty in anything/anyone but you, like if there is a barrier that prevents it from seeing it
I see no attractiveness in anyone but you sweetheart
 
This whole world is worth of nothing if you aren't in it
And letters that aren't in your name I don't consider them part of the alphabet
 
Look at me, I'm upset and hurt, don't forget to remedy those wounds of mine 4
Before it's too late, and my heart becomes a victim of yours
 
When I call you in silence with love, when we're alone 5
That's because my broken heart can't handle this longing for you any more
 
You who cause me hard times, I wish I can do the same to you
So you can drink from the same cup and feel what I feel
 
Sweet lover, my love, my closest person, my dream
Please don't let me be 'a left over of a human being' with no feelings at all
 
Since you are a tender kind person, treat me fairly and take off this harshness mask
Don't let me choose between leaving you and death 6
 
Let's forget about all the past and open a brand new page
You, the love of Ahmed, may you remain for Ahmed for as long as this life continues
 
Take me with ease love 7, take me with ease
Extend your hand of communication and I'll give you my life in return
 
Easy on me, you the medicine of your lover's longing, take me with ease
You're coquetting but be careful not to be rude
 
Don't be the reason behind the hate between sleep and my eyes
You have a combined beauty, beauty of Bedouin girls and coastline girls
 
  • 1. When girls in relationships, they act cold sometimes to know how the partner will react, will he miss her? will he call her? .. This line is like 'I understand what you're doing but just don't go too far to a limit that isn't acceptable'.
  • 2. Don't be the reason behind my sleepless nights.
  • 3. He means her face or cheeks glows like full moon glows in the night.
  • 4. Wounds that she caused
  • 5. He means when I happen to see you in a public place or while visiting your family at your home, and we happen to be alone in the same place, and I look at you and my eyes does all the talk 'When I call you in silence' that's because I can't hold those yearning feelings inside me anymore, I have to show it you, I have to look at you, I have to fulfill this emotional thirst.
  • 6. Means it's bad if he left her and it's bad if he stayed with her and she didn't change her behavior.
  • 7. Treat me with ease.
Do you have 3 min? Please fill this for me!
https://www.surveymonkey.com/r/595Z9GX


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mehad Hamad

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni