Dalszöveg fordítások

Mekado - Wir geben 'ne Party dalszöveg fordítás angol nyelvre




We're Going to Throw a Party

Ooh... feel the rhythm, baby
Where's a party? Where's a party tonight?
 
Is anybody going to fly with me to the moon today?
I need a buzz so that the evening is worth my while
Where's a party? Where's a party, baby?
 
Mmm... it's quite simple, I just want some fun
Preferably everything and not just something
Where's a party? Where's a party tonight?
 
So let's shake it, take it, make it all right
Again and again, on and on, 'cause today is today
In for a penny, in for a pound, it's going to be a long night
 
So rock me, baby, nothing matters tonight
The longer we do it, the more we enjoy it and then we start again
Come on and let's do whatever we want
 
We're going to throw a party, we're going to throw a party
We're going to throw a party, we're going to throw a party
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa…
A party tonight
 
I've got a funny feeling that I'm going to find the man tonight
Mmm... that even I might be hot for
Where's a party? Where's a party, baby?
 
I've got the same hip hop kind of feeling that you you've got
Don't slob around at home, I know what I'm going to do
Where's a party? Where's a party tonight?
 
So let's shake it, take it, make it all right
Again and again, on and on, 'cause today is today
In for a penny, in for a pound, it's going to be a long night
 
So rock me, baby, nothing matters tonight
The longer we do it, the more we enjoy it and we start again
Come on and let's do whatever we want
 
We're going to throw a party, we're going to throw a party
We're going to throw a party, we're going to throw a party
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa…
A party tonight
(We're going to throw a party, we're going to throw a party)
 
We're going to throw a party (Oh yeah)
We're going to throw a party (Oh yeah)
We're going to throw a party (Oh yeah)
We're going to throw a party
 
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa…
A pa-pa-pa-pa-pa-pa-party tonight
(We're going to throw a party) A pa-pa-pa-pa-pa-party
 
Look at that guy over there, he keeps looking over
Are you talking about that one? Oh no, he's much more into me
You've got no chance with the one I'm talking about
We're better off forgetting, come on, let's dance
 
Dance, yeah, dance, yeah, dance (Dance)
To a party tonight
(We're going to throw a party, ‘ne pa-pa-pa-pa-pa-party)
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa…
A party tonight
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mekado

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.26.

Úgy érzem, mintha szeretkeznék



Click to see the original lyrics (English)



Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
 

Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 

És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
 

Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
 
2024.11.26.

Reaching out





Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 

Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
 

Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
 

Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
 
2024.11.26.

Jókívánság



Click to see the original lyrics (English)



Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
 

Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
 

Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
 

Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
 
2024.11.26.

Én csak le akarok feküdni veled



Click to see the original lyrics (English)



Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
 

Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
 

Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!