Dalszöveg fordítások

Melinda Ademi - MAFIOZA dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

MAFIA


Melinda:
This love is poison
You went and left me alone
My heart is burning
Now I'm drinking alone
 
Skerdi:
Like mafia
Mafi- mafi- mafi- mafia
You killed our love like Tony killed Sosa
But you are mine beautiful
 
Melinda:
Like mafi- mafi- mafia
Mafi- mafi- mafi- mafia
I stole your heart, they are jealous
But for you I'm so beautiful
 
Melinda:
I can't drink tequila without you anymore
I see you in my dreams getting drunk
You know I still love you
Bring back the time you loved me
 
Skerdi:
Love love, you're the apple of my eye
You're the best with me by your side
You can't find this love in Shazam
I eat you like nutella, I'm alone without you
 
Melinda:
I gave you everything cause I still love you
You upset me with your tricks
If I'm not the first for you
I'm hiding a bullet for you
 
Skerdi:
Like mafia
Mafi- mafi- mafi- mafia
You killed our love like Tony killed Sosa
But you are mine beautiful
 
Melinda:
Like mafi- mafi- mafia
Mafi- mafi- mafi- mafia
I stole your heart, they are jealous
But for you I'm so beautiful
 
Skerdi:
I left everything for you
I broke my phones
This love is in my veins
I want to go abroad with you, with yachts and planes
Milano, London, Argentina of Maradona
 
Melinda:
Rum-pum-pum-pum, let's smoke
I like it when you love me and say baby
Neither with Bugatti, nor with Lamborghini
I want to wander the world with you like in the movies
 
I'm still mommy, mommy
I want to drink with you, to get drunk
Mommy still is criminal if you cheat on me
 
Skerdi:
Like mafia
Mafi- mafi- mafi- mafia
You killed our love like Tony killed Sosa
But you are mine beautiful
 
Melinda:
Like mafi- mafi- mafia
Mafi- mafi- mafi- mafia
I stole your heart, they are jealous
But for you I'm so beautiful
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Melinda Ademi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.20.

Rain and Tears





Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
When you cry in winter time
You can pretend it's nothing but the rain
 

How many times I've seen
Tears coming from your blue eyes
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 

Give me an uncertain love
I need an uncertain love
 

Rain and tears in the sun
But in your heart you feel the rainbow waves
 

Rain or tears both are shown
For in my heart there'll never be a sun
Rain and tears are the same
But in the sun you've got to play the game
 
2024.11.20.

Pozitív



Click to see the original lyrics (Serbian)



Pozitív vagyok...
 

Pozitív vagyok
nem érzek éhséget,
nem érzek szomjúságot,
egész éjjel és nappal,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Pozitív vagyok,
nem ismerem fel a saját hangomat,
nem ismerem fel a saját képmásomat,
felszakad egy hólyag a szívemen,
pozitív vagyok
 

Nem vagy nekem itt,
pozitív vagyok a magány tesztjén
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 

Ó, ő is olyan őrült az ágyban, mint én,
és mindig annyira jól, jól, jól
néz ki, akkor is, ha órákig sír
 

Ó, ő is olyan őrült a szerelemben, mint én,
és térdenállva kiabálja: 'Szeretlek, szeretlek, szeretlek'
zárt ajtók előtt
 
2024.11.20.

Túl egymáson



Click to see the original lyrics (English)



Ez az a levél, amit nem írtam meg
Színt keresek a fekete-fehérben
Felhőkarcolókat építettünk
Ingoványos talajra
És próbálom meglelni a türelmem
 

De nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Elérve a műholdakat, igen
De mindvégig
Az orrod alatt azt mondod
Hogy én voltam a hibás, óh
Az általunk alkotott felhőkarcolók
Most összeomlanak
És szabadesésben zuhannak az úttestre
 

Mert nem engedsz levegőt venni
És sosincs igazam
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
Nincs alatta semmi
Mindez csak időpocsékolás
Csak elbeszélünk
Egymás mellett
 

Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh, túl vagyunk-e egymáson?
Óh
 

Nem tudok aludni
Éjszaka ébren fekszem
Nagyon belefáradtam abba, hogy
Elbeszélünk egymás mellett
Szóval mondd, hogy mi van alatta
Meg akarom érteni a nézőpontod
Nem kell elbeszélnünk
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
Egymás mellett
 
2024.11.20.

Beat The Boys





I let down my hair
It’s my day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on a bench
They line up the score
They all wish to play
And don’t I have the ball!
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!
 

I tie up my hair
It’s d-day
I wear a shirt like skirt
Just shorter
 

I sit on the´bench
Watching players score
They won’t let me play
Kick their precious ball
 

Girls just want to beat the boys
...girls just wa-a-a-ant
 

Girls just want! to beat the boys
Girls just wa-a-a-ant!