Dalszöveg fordítások

Menashe Oppenheim - סעקס עפּיל (Sex Appeal) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

Sex Appeal


Genders are at war forever,
Women and men.
Ladies must be strong and clever,
Again and again.
***
“All you care are latest styles”,
What men say can be unkind.
But the moment woman smiles,
And the man loses his mind.
****
Sex appeal, and you burn in fire.
Sex appeal fills men with lust, desire.
Grace, chic, thirst, heat -
And you fall at our feet.
***
Just one wink, and you are going crazy.
Quiet, quick – you’re weak, your mind is hazy.
Ow! Ah! Gosh! Oh!
And you fall like a heap of straw.
***
My one smile will drive you wild,
Everyone here,
It is so clear,
Even Oscar nominees will fall to their knees,
Trust me, my dear.
***
Weakest girl can be stronger than ox,
A homely girl may prove to be a fox.
Ah! Chic! Style! Real!
I can kill with sex appeal.
***
Who’s a flirt, and real cutie,
And who is sweet?
Who’s got dimples, real beauty,
And dainty feet?
***
When I wink and when I smile,
When my eyebrow I flash,
I’ll drive you mad in a while,
You will tumble and you’ll crash.
****
Sex appeal,
Sex appeal,
Grace, chic, thirst, heat
**
Sex appeal,
Sex appeal,
Ow! Ah! Gosh! Oh!
Sex appeal,
Sex appeal,
Ah! Chic! Style! Real!
I can kill with sex appeal.
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Menashe Oppenheim

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni