Dalszöveg fordítások

Mercanti di liquore - Frankenstein dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Frankenstein

Thank God, Mr. Frankenstein
here no one knows about you and me
Listen to that buzz, Mr. Frankenstein,
they are rats, right-thinking rats.
 
I don't like their truth, it doesn't seem right
and they give me that evil stare.
You'll see, sooner or later they'll come after us,
they are beasts, more than you are, more than you are.
 
Oh, I miss it so much, Mr. Frankenstein
they were going crazy with fear.
Now even you, Mr. Frankenstein
are just a pale stand-in.
 
Their truth is crystal-clear bullcrap
and they give me that evil stare.
You'll see, sooner or later they'll come after us
they are beasts, more than you are, more than you are.
 
Better go away, Mr. Frankenstein
before the city takes its [first] breath
because here come the merchants and the cunning children
as numerous and brave as rabbits,
the housewives, drifters and high society.
And everyone is chasing an ending or an eternal dream
to get away a bit from their need,
they are beasts, hungry for mediocrity.
 
Their truth is crystal-clear bullcrap
and they give me that evil stare.
You'll see, sooner or later they'll come after us
they are beasts, more than you are, more than you are.
 
All that is evil was in front of us,
all that is good was in our hearts...1
 
  • 1. From 'Oltre il ponte', a poem by Italian writer Italo Calvino. See here:


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mercanti di liquore

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni