Michael Jackson - Fall Again dalszöveg fordítás angol nyelvre
Romanian translation
Să mă-ndrăgostesc iar
E ca și cum un foc mi-ar arde-n inimă
Fiecare clipă pe care-o petrecem departe unul de altul,
Am nevoie de tine-n preajma mea ca să-mi încep ziua,
Nu te-am lăsat singură.
Ai ceva special, uitându-mă în ochii tăi
Și par să găsesc tot ceea ce-mi trebuie,
Tot timpul ăsta departe de tine mă ucide lăuntric,
Am nevoie de iubirea ta în viața mea.
Vreau să-mi petrec timpul până la sfârșit,
Vreau să mă-ndrăgostesc iar de tine
La fel cum am făcut când ne-am întâlnit prima dată,
Vreau să mă-ndrăgostesc de tine iar.
Noi am dus o bătălie, dar nimeni nu a câștigat,
Noi am pus un munte în calea noastră,
Nu poți fugi, ce-a fost s-a dus,
Eu am nevoie să mergem mai departe.
Vreau să-mi petrec timpul până la sfârșit,
Vreau să mă-ndrăgostesc iar de tine
La fel cum am făcut când ne-am întâlnit prima dată,
Vreau să mă-ndrăgostesc de tine iar.
Vei încerca totul,
Nu te-ai gândit înainte la asta,
Când trăiești, când iubești și le dăruiești totul,
Poți mereu dărui mai mult.
Dragă, nimic înseamnă orice,
doar dacă ești aici pentru a împărtăși cu mine,
Pot respira, pot sângera, pot muri în somn,
Căci tu ești mereu în visele mele.
Vreau să-mi petrec timpul până la sfârșit,
Vreau să mă-ndrăgostesc iar de tine
La fel cum am făcut când ne-am întâlnit prima dată,
Vreau să mă-ndrăgostesc de tine iar.
Vreau să-mi petrec timpul până la sfârșit,
Vreau să mă-ndrăgostesc iar de tine
La fel cum am făcut când ne-am întâlnit prima dată,
Vreau să mă-ndrăgostesc de tine iar.
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Michael JacksonAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.26.
Úgy érzem, mintha szeretkeznék
Click to see the original lyrics (English)
Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
2024.11.26.
Reaching out
Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
2024.11.26.
Jókívánság
Click to see the original lyrics (English)
Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
2024.11.26.
Én csak le akarok feküdni veled
Click to see the original lyrics (English)
Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!