Dalszöveg fordítások

Michail Muromov - Флюгер (Flyuger) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs
A A


Weather vane

Incredibly but it's a fact: on the highest tower of a port town an old weather vane suddenly started talking.
 
A weather vane, a weather vane, I am a weather vane...
A weather vane, a weather vane, I am a weather vane...
 
A summer weather vane...
In the wind I turn around, I turn around
There won't be any other fate
This is the only thing I am suited for
 
A little faster or a bit slower -- I am turning around
I could live a better life
But I am afraid of immobility
 
A weather vane, a weather vane, I am a weather vane...
A weather vane, a weather vane, I am a weather vane...
 
Wait! Don't blow on me
For once in my life I'd like a rest from the turning
 
A weather vane, a weather vane, I am a weather vane...
A weather vane, a weather vane, I am a weather vane...
 
The wind won't kill me
It can't break my neck
You will see in me everything that will happen in your life
 
A weather vane, a weather vane, I am a weather vane...
A weather vane, a weather vane, I am a weather vane...
 
Wait! Don't blow on me
For once in my life I'd like a rest from the turning
 
A weather vane, a weather vane, ay, weather vane.
A weather vane, a weather vane, ay, weather vane...
 
A weather vane, a weather vane, an old weather vane...
A weather vane, a weather vane, an old weather vane...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Michail Muromov

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni