Dalszöveg fordítások

Mícheál Ó Domhnaill - Casadh an tSugáin dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

The Twisting of the Rope


And I played a trick at the O’Donnell family’s pub last night
The second trick was in the hostelry next door
The third trick I would prefer not to put in my story
And I’ve often devoted myself to a woman
 
O God of the Miracles, what brought me to this place?
When I could find many nice girls in my own little townland
Until I turned up in the house of my own dear one, the bright love of my heart
And the old woman cast me out, twisting the hay rope
 
If you’ll be mine, be mine, o little treasure of my heart
If you’ll be mine, be mine before the whole world
If you’ll be mine, be mine every inch of your heart
It’s alas that you won’t be with me on Sunday as my wife
 
My head has been grey for a year and it’s not from old age
Empty words will not fulfill the brotherhood, however the story might go
I have been pursuing you now for a year and you’re still unattainable
And I am like a deer on a mountain with the dogs howling in pursuit
 
If you’ll be mine, be mine, o little treasure of my heart
If you’ll be mine, be mine before the whole world
If you’ll be mine, be mine every inch of your heart
It’s alas that you won’t be with me on Sunday as my wife
 
And I would plough and harrow and plant seeds in the earth
And I would drive the calves to the best pasture to graze
I would shoe the wildest horse that ever walked on grass
And a woman shouldn’t run off with a man who couldn’t do that much
 
If you’ll be mine, be mine, o little treasure of my heart
If you’ll be mine, be mine before the whole world
If you’ll be mine, be mine every inch of your heart
It’s alas that you won’t be with me on Sunday as my wife
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mícheál Ó Domhnaill

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni