Michel Polnareff - Le Prince en otage dalszöveg fordítás angol nyelvre
The Prince Held Captive
When my mind is like a stormy day
When life takes me by the throat
When I'm bored when I'm like a prince being held hostage
That does not come to claim anyone
I make myself light I do not weigh a gram anymore
And I'm going to heaven
So my view is beautiful
I have a light heart I do not shed a tear
And I'm in the stars
So I am not hurt anymore
I hover and I forget the earth and the drama
And I'm walking and I'm strolling
When it's over and I take my luggage
And yet I still love you
When I know that I live like a scaffold
Who only stands by one edge
I make myself light I do not weigh a gram anymore
And I'm going to heaven
So my view is beautiful
I have a light heart I do not shed a tear
And I'm in the stars so I am not hurt anymore
I hover and I forget the earth and the drama
And I'm walking and I'm strolling
And when life is like a cage
And that I feel running autumn
When I say to myself that I am like this prince being held hostage
I do not come to claim anyone
I make myself light I do not weigh a gram anymore
And I'm going to heaven
So my view is beautiful
I have a light heart I do not shed a tear
And I'm in the stars so I am not hurt anymore
I hover and I forget the earth and the drama
And I'm walking and I'm strolling
And I forget the land and the drama
And I'm walking and I'm strolling
And I forget the earth
And I'm walking
And I forget the earth
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Michel PolnareffAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni