Dalszöveg fordítások

Miguel Bosé - Amiga dalszöveg fordítás angol nyelvre




Amiga (Dear friend)

Versions: #4
Now that I seek your presence and only touch your absence, I realize...
That only sadness speaks to me now.
Now that the rain has absconded
the last shred of memory from your dress...
Now that I've forgotten who I am,
I recall what in the past I used to be...
 
If ever I have been what I was, it was for your body...
if ever I have been the night, it was your night that wished it so...
if ever I have been a kiss, it was because my lips learned to become a kiss to you...
 
If ever I have been what I was, it was in your refuge...
if ever I have been life it was only to sustain your life...
 
Dear friend, dear friend... (female friend)
 
How tender those words sound today ...
 
Time was never there between us,
In each other’s presence we felt infinite.
And the universe, a speck
compared to what you and I became.
 
If you were what you became, it was in my presence
which became your palace and your lair.
 
Dear friend, dear friend...
 
How tender those words
and how simple they sound today ...
 
There hasn’t been a darker night than tonight
As the cold creeps into the corners of the soul
And now that silence is erasing
The tender vibrations of your words
Now that I'm becoming close to nothing
I remember what I became when you left
 
If ever I have been what I was, it was for your body...
if ever I have been the night, it was your night that wished it so...
if ever I have been a kiss, it was because my lips learned to become a kiss to you...
 
If ever I have been what I am, it was in your refuge...
if I've been life it was only to sustain your life...
 
Dear friend, dear friend...
 
How gentle those words sound today ...
 
Time was never there between us,
In each other’s presence we felt infinite.
And the universe, a speck
compared to what you and I became.
 
If you were what you became, it was in my presence
which became your palace and your lair.
 
Dear friend, dear friend...
 
How tender those words
and how simple they sound today ...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Miguel Bosé

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni