Dalszöveg fordítások

Miguel Bosé - Odio vivere adagio dalszöveg fordítás angol nyelvre


English/Italian

A A

I hate living slowly

Click to see the original lyrics (Italian)
What will I see?
What will I do
Beyond your eyes?
With what keys shall I open
The nights?
 
Don't tell me why
Don't tell me what it is
That drives me away
It's the need for you
That I love
 
On the horizon I want to sail
Among those waves to forget
And then
And then to return
 
In my eyes I have lands to recapture
Blue cliffs to plummet
Listen
There is wind on the sea
 
There is no more time, no!
Air is no longer enough
Night with no escape
Ah no! I feel myself falling down
And in a moment I know
That the sky you seek
I can hold it in my hand
 
I hate living slowly...
How much is one more shipwreck?
 
Imagine that
Running away from you
Is just a respite
A doubt that
Dilutes
 
On the horizon I want to sail
Among those waves to forget
And then
And then to return
In my eyes I have lands to recapture
Blue cliffs to plummet
And then and then...
 
There is no more time, no!
Air is no longer enough
Night without escape
Ah no! I feel myself falling down
And in a moment I know
That the sky you seek
I can hold it in my hand
 
I hate living slowly...
How much is one more shipwreck?
 
On the horizon I want to sail
On the horizon I want to sail
Among those waves to forget
In my eyes I have lands to recapture
Blue cliffs to fall
In my eyes I have lands to recapture
Blue cliffs to plummet
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Miguel Bosé

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni