Miguel Bosé - Vou te amar dalszöveg fordítás angol nyelvre
I Will Love You
With the peace of the mountains
I will love you
With madness and balance
I will love you
With the flame of my years
The way you've taught me to be
With a fresh-blooded scream
I will love you
In secret and in silence
I will love you
In the face of many risks
I will love you
In the wrong and in what is right
With an open heart
No matter what they say
I will love you
I will love you
I will love you
In a forbidden way
I will love you
I will love you
An already forgotten love
Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da-da-da
Without a fear of danger
I will love you
To give you an example
I'll tell you
If your kisses turn cold
I will love you
In sadness and in joy
Only knowing what it's like to win
With any flaws and quirks
I will love you
I will love you
I will love you
Because you were something important
I will love you
I will ove you
Even if I feel like you're not there
Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da-da-da
You'll live within me and
I will love you
At the fall of every night
I will dream
That you're in the full moon and
I will love you
Even if there's little, so little
Left to remember
You're presence will linger and
I will love you
I will love you
I will love you
In the recollections of the wind
I will love you
I will love you
Till the very last moment
Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da-da-da
No matter what happens
I will love you
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Miguel BoséAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni