Dalszöveg fordítások

Miki Ito - しゃきしゃきビーチタウン (Shakishaki Beach Town) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Shaky Shaky Beach Town

Would he fall for my poor seduction attempt?
Wearing a bikini, I can't stop wondering about it
With his sunglasses on, even if I wink at him,
..I might fail to convey my longing feeling
 
At Shaky Shaky Beach Town,
My heart is tilting 45 degrees
Even though I don't have a lover for now,
I'm still fine
 
What's heart? I don't believe in thing I can't see
A blue seashell is washed ashore the beach
The breeze warmly tickles my ankle
I wish I could drown all my problems in the sea
 
At Shaky Shaky Beach Town,
I'm looking for love in this summer town
The words 'I love you' that I never once say,
I wish I could say it to you
 
(Good day, sunshine~)
I'm on my boy hunt alone
(Ok, kiss me~)
Let's talk to him
 
At Shaky Shaky Beach Town,
My heart is tilting 45 degrees
Even though I don't have a lover for now,
I'm still fine
 
At Shaky Shaky Beach Town,
I'm looking for love in this summer town
The words 'I love you' that I never once say,
I wish I could say it to you
 
(Good day, sunshine~)
I'm not really an adult but...
(Okay, kiss me~)
I'm not a kid either
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Miki Ito

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni