Dalszöveg fordítások

MILGRAM - だいすき (I Love You) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

I Love You


Clothes Food Shelter + Love and Miss you
“See you next week?” sounding in cadence
The meaning of life while guilty, I can’t even breathe anymore
My lethal weapon: “This is how to be in love with you”
 
It’s ok for everyone else but not for me
Unfair and stuck between in love and love
Kiss good-bye to this feeling cuz it’s too heavy? I can’t, no way no way no way
 
Sigh... No appetite, I can’t sleep, my hair’s a mess
What am I supposed to do now? If you won’t tell me, I can’t be me
 
Clothes Food Shelter - Love and Miss you
This adorable, earnest, sincere ♥
Is bleeding, wailing, this is the end
What you trampled is my, “This is how to be in love with you”
 
This can’t go on, something’s got to give, I even love saying the words, “I love you”
My emotions are out of control, that’s inconvenient? I don’t care!
Tell me, oh tell me why, won’t you just accept me?
 
Mon-mon-monstrously in love in love
Mon-mon-monstrous, cuz I love you so much
Mon-mon-monstrously in love in love
A monstrous dilemma!!!
 
I don’t need anyone else, as long as I have you
I could do anything as long as you smiled, I actually believed that
The happiness we tightly bound up and suffocated, is no longer here
If I could see you again, I wonder, what would I say to you and how?
 
Clothes Food Shelter + Love and Miss you
“See you next week?” sounding in cadence
The meaning of life while guilty, I can’t even breathe anymore
My lethal weapon: “This is how to be in love with you”
 
Clothes Food Shelter - Love and Miss you
This adorable, earnest, sincere ♥
Is bleeding, wailing, this is the end
What you trampled is my, “This is how to be in love with you”
 
This can’t go on, something’s got to give, I even love saying the words, “I love you”
My emotions are out of control, that’s inconvenient? I don’t care!
Tell me, oh tell me why, are you not here anymore?
 
Saying I love you but doing what I did, I know I have no right, crossed and covered in sin
My love, it scored an own goal, destroyed my love and me with its weight
Tell me, oh tell me why, can’t I just do it right
 
Mon-mon-monstrously in love in love
Mon-mon-monstrous, cuz I love you so much
Mon-mon-monstrously in love in love
A monstrous dilemma!!! I just love you so much
 
Mon-mon-monstrously in love in love
Mon-mon-monstrous, cuz I love you so much
Mon-mon-monstrously in love in love
A monstrous dilemm... “DIE”
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: MILGRAM

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni