Dalszöveg fordítások

Mina - Ma che bontà dalszöveg fordítás angol nyelvre




But what a goodness

But why, why, but why,
In the kitchen I never get in,
Eh?
What's in the pan
Mmm...what a smell,
May you taste me a little bit?
 
But what goodness, but what goodness,
But what is this little chunk here,
But what goodness, but what goodness,
But what a taste this chunk here,
But what goodness, but what goodness,
But what is this little chunk here,
But what goodness, but what goodness,
But what a taste this chunk here,
Andean 1calf?
No?
Gallura cattle? 2
No?
But what this a little chunk will ever be?
Mmm.
 
But why, why, but why,
In the cellar I never come,
Eh?
Nice this wine,
Wine of once,
May you taste me a caption?
 
But what goodness, but what goodness,
But what is this little chunk here,
But what goodness, but what goodness,
But what is this little chunk here,
But what goodness, but what goodness,
But what is this little chunk here,
But what goodness, but what goodness,
But what a toss this little chunk here,?
Barolo from Langhe?3
No?
Aleatico from Elba? 4
No?
But what this little chunk will ever be here.
 
But why, why, but why,
In ice cream shop, I never go in,
Eh?
Mmm... that chocolate,
Give me the little spoon,
Let's taste a little bit.
 
But what goodness, but what goodness,
But what is this little chunk here?
But what goodness, but what goodness,
But what a taste this chunk here,
But what goodness, but what goodness,
But what is this little chunk here,
But what goodness, but what goodness,
But what taste this chunk here,
Swiss Chocolate?
No?
Bolivia Cocoa?
No?
But what this small stuff will ever be here.
Shit!?!?Noooooooo!?
 
  • 1. impressive group of mountains that go through 7 countries of Southern America
  • 2. Gallura is a zone in the North-East of Sardinian, around the city of Sassari
  • 3. Historical region of Piedmont, in Italy,whose capital city is Alba. Barolo is a kind of wine.
  • 4. Island which belong to Tuscany region , in Italy. Aleatico is another wine.
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mina

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


2024.11.24.

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


2024.11.24.

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips