Dalszöveg fordítások

Miracle of Sound - Moonlight Blue dalszöveg fordítás


Holdfény kék

Holdfény kék
Kegyelem a csillogásban
A csillagok újra felragyognak
 
Gyűrűk halványan
A sápadt holdat festve
Időbe fagyott sorsok
 
Csillagok lefölözése
Fényt a régi rúnákra
Gyere, nézd meg, hogy igazodnak
 
Figyelő tekintetét az égboltra szegezve
Nézzük a csillagok söprését
Barátom sok hosszú életen át
Távolról vezetem utadat
 
Holdfény kék
Kegyelem a csillogásban
A csillagok újra felragyognak
 
Holdfény kék
Sorsok a csillogásban
Ilyen gyönyörű árnyalat
Rád
 
Te állsz
Egy barát az idők során
Igaz szívű és szigorú
 
Új kezek
Megragadva a változásokban
A szabályok arra kényszerítenek, hogy fordulj
 
És a szellemek gyökerek alatt fekszenek mélyen
Ahol az arany fürtök elhalványulnak
A nyomok még mindig égtek a csendes álomban
Azok közül, akiket el kellett árulnom
 
Holdfény kék
Kegyelem a csillogásban
A csillagok újra felragyognak
 
Holdfény kék
Sorsok a csillogásban
Ilyen gyönyörű árnyalat
Rád
 
A csillagfürt foga és szürke bőre
Oly sokáig álltam melletted
A csillagokat kerestük, egy új kezdet
De ezen az úton hamarosan el kell válnunk
 
Alatta a
Holdfény kék
Kegyelem a csillogásban
A csillagok újra felragyognak
 
Holdfény kék
Sorsok a csillogásban
Ilyen gyönyörű árnyalat
Rád
 
Gyönyörű kék
A hold elsötétül feletted
És ezen az úton újból felragyogunk
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Miracle of Sound

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni