Miracle of Sound - Whatever Comes Our Way dalszöveg fordítás
Whatever Comes Our Way
Whatever comes our way
Whatever paths we follow
I will share your pain
Your laughter and your sorrow
The river running wild and free
The winds of fortune gently flow
There is a wonder in the weave
So many forks upon these roads
For a burden that is shared
Is much easier to bear
We will not fall to despair this darkest day
Whatever comes our way
Whatever paths we follow
I will share your pain
Your laughter and your sorrow
And should we prove ourselves
Lose ourselves
Nothing's gonna send us astray
Whatever comes our way
I will be there
Whatever comes our way
I will be there to share your pain
These hearts of shadow, hearts of fire
Sharing memory and mind
Our hope is strong in moments dire
Through our mysteries entwined
For a gift can be a blight
Or a kind word be a slight
In a world of fading light and disarray
Whatever comes our way
Whatever paths we follow
I will share your pain
Your laughter and your sorrow
And should we prove ourselves
Lose ourselves
Nothing's gonna send us astray
Whatever comes our way
I will be there
Whatever comes our way
I will be there to share your pain
To sing a somber song of night
Or belt a ballad bold and bright
Fate spins
To quell the urge beneath the skin
Or take the gifts and let it in
Fate spins
For a burden that is shared
Is much easier to bear
We will not fall to despair this darkest day
Whatever comes our way
Whatever paths we follow
I will share your pain
Your laughter and your sorrow
And should we prove ourselves
Lose ourselves
Nothing's gonna send us astray
Whatever comes our way
I will be there
Whatever comes our way
I will be there to share your pain
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Miracle of SoundAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.10.02.
L’automne
Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
2024.10.02.
Ärger, der am Herzen frißt
Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
2024.10.02.
All seine Werke mußt du kennen
»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
2024.10.02.
Mosolyogva Meghalni
Click to see the original lyrics (English)
Oh, oh
Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Oh, oh
Melletted szeretnék lenni