Dalszöveg fordítások

MiyaGi - Sorry (full text) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Sorry

Verse 1:
It's hard to even know where to begin. I’m saddened, sorry.
In the name of God I beg you, prude, to patch up wounds, that never healed. Nights, that I lost, I can’t get back, can’t rewind time.
 
Verse 2:
That’s life, man, got nowhere to go.
Believe it or not, there’s never an end.
Don’t fall for heaps of dirty and faceless provocations.
Your never know who and with what thoughts were put in here.
I wouldn’t seeing more anger. Don’t inspire brown study.
We’re crossing the line of permissible in a long time.
Shoot at demons with bewitched bullets.
 
Chorus:
Whether the force paves the way to dream?
Whether your hearts become callous?
We are mirages. Pull a happy face fast on for everyone around. We are modeling this sound.
Live in the clouds!
 
Verse 3:
Come on! We get to the end.
Did you think I a lucky man? No.
I don’t want to lose face among these anchors.
I flew towards another aim, lock up your bans and waste of time, my port is breathing not regularly. Forget it.
 
I remember we fell as avalanche and got a pain.
Cuddled up… Hang together…
 
I’m on a verge, and fuck knows whether these grave lines charm God’s ear with anxiety.
Forgive me for muse, for notes, for splinter in memory, for music, for mind, I got bogged down.
Don’t! Don’t touch. I’m falling down out of nothing.
Am i going to find the word “to be” in myself and give it to God?
 
Verse 1
Chorus
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: MiyaGi

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni